Urdu: और हमारे ख़ुदावन्द का फज़ल उस ईमान औरमुहब्बतके साथ जो मसीहईसा'में है बहुतज्यादाहुआ।
AYT: Tuhan memberikan kepadaku anugerah yang melimpah, bersama-sama dengan iman dan kasih dalam Yesus Kristus.
Assamese: কিন্তু আমাৰ প্ৰভুৰ অনুগ্ৰহ, খ্ৰীষ্ট যীচুত বিশ্ৱাস আৰু প্ৰেমৰ সৈতে মোক বাহুল্যৰূপে দিয়া হ’ল৷
Bengali: কিন্তু আমাদের প্রভুর অনুগ্রহ, খ্রীষ্ট যীশুতে বিশ্বাস ও প্রেমের সঙ্গে, অনেক বেশি উপচিয়ে পড়েছে।
Gujarati: પણ પ્રભુની કૃપા અતિશય થવાથી ખ્રિસ્ત ઈસુ પર વિશ્વાસ તથા પ્રેમ [ઉત્પન્ન] થયો.
Hindi: और हमारे प्रभु का अनुग्रह उस विश्वास और प्रेम के साथ जो मसीह यीशु में है, बहुतायत से हुआ।
Kannada: ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನ ಕೃಪೆಯು ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿದ್ದು ಕ್ರಿಸ್ತಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿರುವ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನೂ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಉಕ್ಕಿಸಿತ್ತು.
Malayalam: നമ്മുടെ കർത്താവിന്റെ കൃപ ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള വിശ്വാസത്തോടും സ്നേഹത്തോടുംകൂടെ അത്യന്തം വർദ്ധിച്ചു കവിഞ്ഞുമിരിക്കുന്നു.
Marathi: परंतु विश्वास आणि प्रीती जी ख्रिस्त येशूमध्ये सापडते ती आपल्या प्रभूच्या कृपेने ओसंडून वाहिली.
Odiya: ଆଉ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ପ୍ରେମ ସହକାରେ ମୋ ପ୍ରତି ଅତି ପ୍ରଚୁର ହେଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਜੋ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅੱਤ ਵਧੇਰੇ ਹੋਈ ।
Tamil: நம்முடைய கர்த்தரின் கிருபை கிறிஸ்து இயேசுவின்மேலுள்ள விசுவாசத்தோடும் அன்போடும் சேர்ந்து என்னிடத்தில் பரிபூரணமாகப் பெருகியது.
Telugu: మన ప్రభువు తన ధారాళమైన కృపను నాపై కుమ్మరించి, యేసుక్రీస్తులో ఉన్న ప్రేమ విశ్వాసాలను అనుగ్రహించాడు.
NETBible: and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
NASB: and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
HCSB: and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
LEB: and the grace of our Lord abounded with the faith and love [that are] in Christ Jesus.
NIV: The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
ESV: and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
NRSV: and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
REB: the grace of our Lord was lavished upon me, along with the faith and love which are ours in Christ Jesus.
NKJV: And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.
KJV: And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
NLT: Oh, how kind and gracious the Lord was! He filled me completely with faith and the love of Christ Jesus.
GNB: And our Lord poured out his abundant grace on me and gave me the faith and love which are ours in union with Christ Jesus.
ERV: But our Lord gave me a full measure of his grace. And with that grace came the faith and love that are in Christ Jesus.
EVD: But the grace (kindness) of our Lord was fully given to me. And with that grace came the faith and love that are in Christ Jesus.
BBE: And the grace of our Lord was very great, with faith and love which is in Christ Jesus.
MSG: Grace mixed with faith and love poured over me and into me. And all because of Jesus.
Phillips NT: Our Lord poured out his grace upon me, giving me faith in, and love for, Christ Jesus himself.
CEV: Christ Jesus our Lord was very kind to me. He has greatly blessed my life with faith and love just like his own.
CEVUK: Christ Jesus our Lord was very kind to me. He has greatly blessed my life with faith and love just like his own.
GWV: Our Lord was very kind to me. Through his kindness he brought me to faith and gave me the love that Christ Jesus shows people.
NET [draft] ITL: and <1161> our <2257> Lord’s <2962> grace <5485> was abundant <5250>, bringing <3326> faith <4102> and <2532> love <26> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>.