Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: Dikirimnya utusan kepada Ahab Raja Israel di kota. Demikianlah pesan Benhadad:
Assamese: তেওঁ নগৰলৈ ইস্ৰায়েলৰ ৰজা আহাবৰ ওচৰলৈ দূত পঠিয়াই তেওঁক ক’লে, “বিন-হদদে এই কথা কৈছে:
Bengali: তিনি কয়েকজন লোককে শহরে পাঠিয়ে ইস্রায়েলের রাজা আহাবকে এই কথা জানালেন, “বিন্হদদ বলছেন,
Gujarati: તેણે નગરમાં ઇઝરાયલના રાજા આહાબ પાસે સંદેશવાહકો મોકલીને તેને કહેવડાવ્યું કે, "બેન-હદાદ આમ કહે છે:
Hindi: और उसने नगर में इस्राएल के राजा अहाब के पास दूतों को यह कहने के लिये भेजा, “बेन्हदद तुझ से यों कहता है,
Kannada: ಅವನು ಆ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿದ್ದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನಾದ ಅಹಾಬನ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವನಿಗೆ,
Marathi: इस्राएलचा राजा अहाब याच्याकडे नगरात बेनहदादने दूतांकरवी निरोप पाठवला.
Odiya: ଆଉ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ଆହାବଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତଗଣ ପଠାଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, "ବିନ୍ହଦଦ୍ ଏହି କଥା କହନ୍ତି,
Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਹਾਬ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਹਲਕਾਰੇ ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਬਨ-ਹਦਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவன் நகரத்திற்குள் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய ஆகாபிடம் தூதுவர்களை அனுப்பி:
Telugu: అతడు పట్టణంలో ఉన్న ఇశ్రాయేలు రాజు అహాబు దగ్గరికి వార్తాహరుల్ని పంపి,
NETBible: He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.
NASB: Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad,
HCSB: He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, "This is what Ben-hadad says:
LEB: He sent messengers into the city to King Ahab of Israel. They told Ahab, "This is what Benhadad says:
NIV: He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, "This is what Ben-Hadad says:
ESV: And he sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad:
NRSV: Then he sent messengers into the city to King Ahab of Israel, and said to him: "Thus says Ben-hadad:
REB: He sent envoys into the city to King Ahab of Israel to say, “Hear what Ben-hadad says:
NKJV: Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, "Thus says Ben–Hadad:
KJV: And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad,
NLT: Ben–hadad sent messengers into the city to relay this message to King Ahab of Israel: "This is what Ben–hadad says:
GNB: He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that
ERV: The king sent messengers to King Ahab of Israel who was inside the city.
BBE: And he sent representatives into the town to Ahab, king of Israel;
MSG: He sent an envoy into the city to set his terms before Ahab king of Israel:
CEV: Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel,
CEVUK: Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel,
GWV: He sent messengers into the city to King Ahab of Israel. They told Ahab, "This is what Benhadad says:
NET [draft] ITL: He sent <07971> messengers <04397> to <0413> King <04428> Ahab <0256> of Israel <03478>, who was in the city <05892>.