Tamil: இந்தவிதமாக, நாம் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்பட்டிருக்கிறதினால், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் மூலமாக தேவனிடம் சமாதானம் பெற்றிருக்கிறோம்.
AYT: Oleh sebab itu, karena kita telah dibenarkan oleh iman, maka kita telah berdamai dengan Allah melalui Tuhan kita, Kristus Yesus;
Assamese: এই কাৰণে আমি বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই ধাৰ্মিক বুলি গণিত হোৱাত, আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ যোগেদি ঈশ্বৰৰ সৈতে আমাৰ শান্তি আছে।
Bengali: অতএব বিশ্বাসের জন্য আমরা ধার্মিক বলে গণ্য হওয়াতে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে আমরা ঈশ্বরের সঙ্গে শান্তি লাভ করেছি;
Gujarati: આપણે વિશ્વાસથી ન્યાયી ઠરાવાયેલા છીએ, તે માટે આપણે આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તને આશ્રયે ઈશ્વરની સાથે સમાધાન પામીએ છીએ;
Hindi: क्योंकि हम विश्वास से धर्मी ठहरे, तो अपने प्रभु यीशु मसीह के द्वारा परमेश्वर के साथ मेल रखें,
Kannada: ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ನಾವು ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ನೀತಿವಂತರಾದ ಕಾರಣ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮೂಲಕ ದೇವರೊಂದಿಗೆ ನಮಗೆ ಸಮಾಧಾನವುಂಟು.
Malayalam: വിശ്വാസത്താൽ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടു നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു മുഖാന്തരം നമുക്കു ദൈവത്തോടു സമാധാനം ഉണ്ട്.
Marathi: आता, आपण विश्वासाने नीतिमान ठरवले गेलो आहोत, म्हणून आपला प्रभू येशू ख्रिस्त ह्याच्याद्वारे देवाबरोबर शांती आहे.
Odiya: ଅତଏବ, ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଧାର୍ମିକ ଗଣିତ ହେବାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିରେ ଅଛୁ;
Punjabi: ਸੋ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਏ ਗਏ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਮੇਲ ਰੱਖੀਏ ।
Telugu: విశ్వాసం ద్వారా దేవుడు మనల్ని నీతిమంతులుగా తీర్చాడు కాబట్టి మన ప్రభు యేసు క్రీస్తు ద్వారా దేవునితో సమాధానం కలిగి ఉన్నాము.
Urdu: पस जब हम ईमान से रास्तबाज़ ठहरे तो ख़ुदा के साथ अपने ख़ुदावन्द ईसा' मसीह के वसीले से सुलह रखे
NETBible: Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
NASB: Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
HCSB: Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
LEB: Therefore, [because we] have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
NIV: Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
ESV: Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
NRSV: Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
REB: THEREFORE, now that we have been justified through faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ,
NKJV: Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
KJV: Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
NLT: Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
GNB: Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
ERV: We have been made right with God because of our faith. So we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
EVD: We have been made right with God because of our faith. So we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
BBE: For which reason, because we have righteousness through faith, let us be at peace with God through our Lord Jesus Christ;
MSG: By entering through faith into what God has always wanted to do for us--set us right with him, make us fit for him--we have it all together with God because of our Master Jesus.
Phillips NT: SINCE then it is by faith that we are justified, let us grasp the fact that we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
CEV: By faith we have been made acceptable to God. And now, because of our Lord Jesus Christ, we live at peace with God.
CEVUK: By faith we have been made acceptable to God. And now, because of our Lord Jesus Christ, we live at peace with God.
GWV: Now that we have God’s approval by faith, we have peace with God because of what our Lord Jesus Christ has done.
NET [draft] ITL: Therefore <3767>, since we have been declared righteous <1344> by <1537> faith <4102>, we have <2192> peace <1515> with <4314> God <2316> through <1223> our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>,