Tamil: அவர் இருதயத்தில் ஞானமுள்ளவர், பெலத்தில் பராக்கிரமமுள்ளவர்; அவருக்கு விரோதமாகத் தன்னைக் கடினப்படுத்தி வாழ்ந்தவன் யார்?
AYT: Dia berhikmat dalam hati dan besar dalam kekuatan; siapakah yang berkeras melawan-Nya, dan tetap selamat?
Assamese: তেওঁ অন্তৰত জ্ঞানৱান, আৰু বলদ পৰাক্ৰমী; তেওঁৰ বিৰুদ্ধে ডিঙি ঠৰ কৰি কোনে কেতিয়া উন্নতি লাভ কৰিলে?
Bengali: ঈশ্বর হৃদয়ে জ্ঞানী এবং বলশালী শক্তিতে; কে কবে তাঁর বিরুদ্ধে নিজেকে কঠিন করছে এবং সফল হয়েছে?
Gujarati: ઈશ્વર જ્ઞાની તથા સર્વસમર્થ છે, તેમની સામે થઈને કોણ આબાદાની પામ્યો છે?
Hindi: वह बुद्धिमान और अति सामर्थी है: उसके विरोध में हठ करके कौन कभी प्रबल हुआ है?
Kannada: ದೇವರ ಹೃದಯವು ವಿವೇಕವುಳ್ಳದ್ದು, ಆತನ ಶಕ್ತಿಯು ಪ್ರಬಲವಾದದ್ದು. ಆತನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಮನಸ್ಸು ಕಠಿಣಮಾಡಿಕೊಂಡವನು ಸಾರ್ಥಕನಾದದ್ದುಂಟೇ?
Marathi: देव खूप विद्वान आहे आणि त्याची शक्ती अमर्याद आहे. देवाचे मन कठीण करून कोण निभावेल?
Odiya: ସେ ମନରେ ଜ୍ଞାନବାନ ଓ ବଳରେ ପରାକ୍ରାନ୍ତ; କିଏ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରବଳ କରି ମଙ୍ଗଳ ପାଇଅଛି ?
Punjabi: ਉਹ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਅੱਤ ਬਲਵੰਤ ਹੈ, ਕਿਸ ਨੇ ਉਹ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਬਲ ਹੋਇਆ ?
Telugu: ఆయన అత్యంత వివేకం, బల ప్రభావాలు గలవాడు. ఆయనతో పోరాడాలని తెగించిన వాళ్ళు తప్పక కీడు పాలవుతారు.
NETBible: He is wise in heart and mighty in strength – who has resisted him and remained safe?
NASB: "Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
HCSB: God is wise and all-powerful. Who has opposed Him and come out unharmed?
LEB: "God is wise in heart and mighty in power. Who could oppose him and win?
NIV: His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
ESV: He is wise in heart and mighty in strength --who has hardened himself against him, and succeeded?--
NRSV: He is wise in heart, and mighty in strength—who has resisted him, and succeeded? —
REB: He is wise, he is all-powerful; who has stood up to him and remained unscathed?
NKJV: God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?
KJV: [He is] wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened [himself] against him, and hath prospered?
NLT: For God is so wise and so mighty. Who has ever challenged him successfully?
GNB: God is so wise and powerful; no one can stand up against him.
ERV: God is so wise and powerful that no one could oppose him and survive.
BBE: He is wise in heart and great in strength: who ever made his face hard against him, and any good came of it?
MSG: God's wisdom is so deep, God's power so immense, who could take him on and come out in one piece?
CEV: God is wise and powerful-- who could possibly oppose him and win?
CEVUK: God is wise and powerful— who could possibly oppose him and win?
GWV: "God is wise in heart and mighty in power. Who could oppose him and win?
NET [draft] ITL: He is wise <02450> in heart <03824> and mighty <0533> in strength <03581>– who <04310> has resisted <07185> him and remained safe <07999>?