REB: Give us today our daily bread.
AYT: Berikanlah kami, pada hari ini, makanan kami yang secukupnya.
Assamese: আমাৰ প্ৰয়োজনীয় আহাৰ আজি আমাক দিয়া।
Bengali: আমাদের প্রয়োজনীয় খাদ্য আজ আমাদেরকে দাও;
Gujarati: દિવસની અમારી રોટલી આજ અમને આપો;
Hindi: ‘हमारी दिन भर की रोटी आज हमें दे।
Kannada: ನಮ್ಮ ಅನುದಿನದ ಆಹಾರವನ್ನು ಈ ಹೊತ್ತು ನಮಗೆ ದಯಪಾಲಿಸು.
Malayalam: ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ള ആഹാരം ഇന്നു തരേണമേ;
Marathi: आमची रोजची भाकर आज आम्हाला दे.
Odiya: ଆଜି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଜନୀୟ ଆହାର ଦିଅ ।
Punjabi: ਸਾਡੀ ਰੋਜ਼ ਦੀ ਰੋਟੀ ਅੱਜ ਸਾਨੂੰ ਦੇ,
Tamil: எங்களுக்கு வேண்டிய ஆகாரத்தை இன்று எங்களுக்குத் தாரும்.
Telugu: మా అనుదిన ఆహారం ఈ రోజు మాకు దయచెయ్యి.
Urdu: हमारी रोज़ की रोटी आज हमें दे।
NETBible: Give us today our daily bread,
NASB: ‘Give us this day our daily bread.
HCSB: Give us today our daily bread.
LEB: Give us today our daily bread,
NIV: Give us today our daily bread.
ESV: Give us this day our daily bread,
NRSV: Give us this day our daily bread.
NKJV: Give us this day our daily bread.
KJV: Give us this day our daily bread.
NLT: Give us our food for today,
GNB: Give us today the food we need.
ERV: Give us the food we need for today.
EVD: Give us the food we need for each day.
BBE: Give us this day bread for our needs.
MSG: Keep us alive with three square meals.
Phillips NT: Give us each day the bread we need for the day,
CEV: Give us our food for today.
CEVUK: Give us our food for today.
GWV: Give us our daily bread today.
NET [draft] ITL: Give <1325> us <2254> today <4594> our <2257> daily <1967> bread <740>,