REB: The man upon whom this miracle of healing had been performed was over forty years old.
AYT: Sebab, orang yang kepadanya tanda kesembuhan itu telah dinyatakan, sudah berusia lebih dari empat puluh tahun.
Assamese: আৰু যি জন লোক সুস্থ হৈছিল, সেই মানু্হজনৰ বয়স চল্লিশ বছৰৰ বেচি আছিল।
Bengali: যেব্যক্তি এই অলৌকিক কাজের দ্বারা সুস্থ হয়েছিল তিনি কমবেশ চল্লিশ বছরের উপরে ছিলেন।
Gujarati: કેમ કે જે માણસના હકમાં સાજાપણાનો આ ચમત્કાર થયો હતો તે ચાળીસ વરસથી વધારે ઉંમરનો હતો.
Hindi: क्योंकि वह मनुष्य, जिस पर यह चंगा करने का चिन्ह दिखाया गया था, चालीस वर्ष से अधिक आयु का था।
Kannada: ಈ ಸೂಚಕಕಾರ್ಯದಿಂದ ಸ್ವಸ್ಥತೆ ಹೊಂದಿದ ಆ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಲವತ್ತು ವರುಷಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವಯಸ್ಸಾಗಿತ್ತು.
Malayalam: ഈ അത്ഭുതത്താൽ സൗഖ്യം പ്രാപിച്ച മനുഷ്യൻ നാല്പതിൽ അധികം വയസ്സുള്ളവനായിരുന്നു.
Marathi: कारण ज्या माणसावर हा बरा करण्याचा चमत्कार घडला होता तो चाळीस वर्षाहून अधिक वयाचा होता.
Odiya: କାରଣ ଯେଉଁ ଲୋକଠାରେ ସେହି ଆରୋଗ୍ୟର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରାଯାଇଥିଲା, ତାହାର ବୟସ ଚାଳିଶ ବର୍ଷରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଥିଲା ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਹ ਚਾਲ੍ਹੀ ਸਾਲ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਉਮਰ ਦਾ ਸੀ ।
Tamil: அற்புதமாகச் சுகமாக்கப்பட்ட மனிதன் நாற்பது வயதுக்கு மேற்பட்டவனாக இருந்தான்.
Telugu: అద్భుతంగా బాగుపడిన వాడి వయస్సు నలభై ఏళ్ళు పై మాటే.
Urdu: क्यूँकि वो शख्स जिस पर ये शिफ़ा देने का मो'जिज़ा हुआ था, चालीस बरस से ज्यादा का था।
NETBible: For the man, on whom this miraculous sign of healing had been performed, was over forty years old.
NASB: for the man was more than forty years old on whom this miracle of healing had been performed.
HCSB: for the man was over 40 years old on whom this sign of healing had been performed.
LEB: For the man on whom this sign of healing had been performed was more [than] forty years [old].
NIV: For the man who was miraculously healed was over forty years old.
ESV: For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.
NRSV: For the man on whom this sign of healing had been performed was more than forty years old.
NKJV: For the man was over forty years old on whom this miracle of healing had been performed.
KJV: For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
NLT: for this miraculous sign––the healing of a man who had been lame for more than forty years.
GNB: The man on whom this miracle of healing had been performed was over forty years old.
ERV: (4:21)
EVD: (4:21)
BBE: For the man on whom this act of power was done was more than forty years old.
MSG: The man who had been miraculously healed was over forty years old.
Phillips NT: that this miracle of healing had taken place in a man who was more than forty years old.
CEV: (4:21)
CEVUK: (4:21)
GWV: (The man who was healed by this miracle was over 40 years old.)
NET [draft] ITL: For <1063> the man <444>, on <1909> whom <3739> this <5124> miraculous sign <4592> of healing <2392> had been performed <1096>, was <1510> over <4119> forty <5062> years <2094> old.