REB: If I think, “I shall forget my complaints, I shall show a cheerful face and smile,”
AYT: Jika aku berkata, 'Aku akan melupakan keluhanku; aku akan melepaskan wajah sedihku, dan bergembira,'
Assamese: তথাপি তুমি মোক খালত জুবুৰিয়াবা, আৰু মোৰ নিজৰ বস্ত্ৰয়ো মোক ঘিণ কৰিব।
Bengali: যদি আমি বলি যে আমি আমার অভিযোগের বিষয় ভুলে যাব, যে আমি আমার মুখের বিষন্নতা দূর করব এবং খুশি হব,
Gujarati: જો હું એમ કહું કે 'હું મારા દુ:ખ વિષે ભૂલી જઈશ. હું મારો ઉદાસ ચહેરો દૂર કરીને હસમુખો ચહેરો ધારણ કરીશ.
Hindi: जो मैं कहूँ, ‘विलाप करना भूल जाऊँगा, और उदासी** छोड़कर अपना मन प्रफुल्लित कर लूँगा,’
Kannada: ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಲಾಪವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಟ್ಟು, ಕಳೆಗುಂದಿದ ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹರ್ಷಿಸುವೆನೆಂದು ಮನಸ್ಸು ಮಾಡಿದರೆ,
Marathi: मी जरी म्हणालो, की माझे दु:ख विसरेन, मी चेहऱ्यावर हास्य आणेन, मी तक्रार करणार नाही. आणि आनंदी होईल.
Odiya: ଯେବେ ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;
Punjabi: ਜੇ ਮੈਂ ਆਖਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਭੁੱਲ ਜਾਂਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਉਦਾਸੀ ਛੱਡ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਵਿਖਾਵਾਂਗਾ ।
Tamil: என் அங்கலாய்ப்பை நான் மறந்து, என் முகத்தின் துக்கத்தை மாற்றி, திடன்கொள்வேன் என்று சொன்னால்,
Telugu: నా బాధలు మరచిపోతాననీ, నా దుఃఖం పోయి సంతోషంగా ఉంటాననీ నేను అనుకొన్నానా?
NETBible: If I say, ‘I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,’
NASB: "Though I say, ‘I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,’
HCSB: If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"
LEB: Even if I say, ‘I will forget my complaining; I will change my expression and smile,’
NIV: If I say, ‘I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,’
ESV: If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
NRSV: If I say, ‘I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,’
NKJV: If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,’
KJV: If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself]:
NLT: If I decided to forget my complaints, if I decided to end my sadness and be cheerful,
GNB: If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.
ERV: “I could say, ‘I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.’
BBE: If I say, I will put my grief out of mind, I will let my face be sad no longer and I will be bright;
MSG: Even if I say, 'I'll put all this behind me, I'll look on the bright side and force a smile,'
CEV: Sometimes I try to be cheerful and to stop complaining,
CEVUK: Sometimes I try to be cheerful and to stop complaining,
GWV: Even if I say, ‘I will forget my complaining; I will change my expression and smile,’
NET [draft] ITL: If <0518> I say <0559>, ‘I will forget <07911> my complaint <07879>, I will change my expression <05800> and be cheerful <01082>,’