REB: Every being born of woman is short-lived and full of trouble.
AYT: "Manusia, yang dilahirkan oleh perempuan, berumur pendek dan penuh dengan kesulitan.
Assamese: তিৰোতাৰ পৰা জন্ম পোৱা যি মনুষ্য, তেওঁ অলপদিনীয়া আৰু দুখেৰে পৰিপূৰ্ণ।
Bengali: মানুষ, যে মহিলার থেকে জন্মেছে, সে কিছুদিন বাঁচে এবং কিন্তু সমস্যায় ভরা।
Gujarati: સ્ત્રીજન્ય મનુષ્યનું આયુષ્ય અલ્પ છે, અને તે સંકટથી ભરપૂર છે.
Hindi: “मनुष्य जो स्त्री से उत्पन्न होता है, वह थोड़े दिनों का और दु:ख से भरा रहता है।
Kannada: <<ಮಾನವ ಜನ್ಮ ಪಡೆದವನು, ಅಲ್ಪಾಯುಷ್ಯನಾಗಿಯೂ, ಕಳವಳದಿಂದ ತುಂಬಿದವನಾಗಿಯೂ ಇರುವನು.
Marathi: “माणव स्त्री पासून जन्मलेला आहे. आपले आयुष्य अगदी कमी आणि कष्टांनी भरलेले आहे.
Odiya: ସ୍ତ୍ରୀଜାତ ମନୁଷ୍ୟ ଅଳ୍ପାୟୁ ଓ ଦୁଃଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ।
Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਜੋ ਇਸਤਰੀ ਤੋਂ ਜੰਮਦਾ ਹੈ ਉਹ ਥੋੜ੍ਹੇ ਹੀ ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: பெண்ணிடத்தில் பிறந்த மனிதன் வாழ்நாள் குறுகினவனும் வருத்தம் நிறைந்தவனுமாயிருக்கிறான்.
Telugu: <<స్త్రీ కడుపున పుట్టిన మనిషి కొన్ని రోజులపాటు జీవిస్తాడు. అతడు తన జీవిత కాలమంతా కష్టాలు అనుభవిస్తాడు.
NETBible: “Man, born of woman, lives but a few days, and they are full of trouble.
NASB: "Man, who is born of woman, Is short-lived and full of turmoil.
HCSB: Man born of woman is short of days and full of trouble.
LEB: "A person who is born of a woman is short–lived and is full of trouble.
NIV: "Man born of woman is of few days and full of trouble.
ESV: "Man who is born of a woman is few of days and full of trouble.
NRSV: "A mortal, born of woman, few of days and full of trouble,
NKJV: "Man who is born of woman Is of few days and full of trouble.
KJV: Man [that is] born of a woman [is] of few days, and full of trouble.
NLT: "How frail is humanity! How short is life, and how full of trouble!
GNB: We are all born weak and helpless. All lead the same short, troubled life.
ERV: “We are all human beings. Our life is short and full of trouble.
BBE: As for man, the son of woman, his days are short and full of trouble.
MSG: "We're all adrift in the same boat: too few days, too many troubles.
CEV: Life is short and sorrowful for every living soul.
CEVUK: Life is short and sorrowful for every living soul.
GWV: "A person who is born of a woman is short–lived and is full of trouble.
NET [draft] ITL: “Man <0120>, born <03205> of woman <0802>, lives but a few <07116> days <03117>, and they are full <07646> of trouble <07267>.