REB: Ahijah, taking hold of the new cloak he was wearing, tore it into twelve pieces,
AYT: Ahia lalu merobek kain baru yang dipakainya lalu mengoyakkannya menjadi dua belas koyakan.
Assamese: তেতিয়া অহীয়াৰ নিজৰ গাত থকা সেই নতুন কাপোৰ ধৰি তাক ফালি-চিৰি বাৰ ডোখৰ কৰিলে৷
Bengali: তখন অহিয় তাঁর গায়ের চাদরটা নিয়ে ছিঁড়ে বারোটা টুকরো করলেন।
Gujarati: પછી અહિયાએ પોતે પહેરેલા નવા વસ્ત્રને પકડીને, તેને ફાડીને બાર ટુકડાં કરી નાખ્યા.
Hindi: तब अहिय्याह ने अपनी उस नई चद्दर को ले लिया, और उसे फाड़कर बारह टुकड़े कर दिए।
Kannada: ಆಗ ಅಹೀಯನು ತಾನು ಹೊದ್ದುಕೊಂಡಿದ್ದ ಹೊಸ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹರಿದು ಹನ್ನೆರಡು ತುಂಡು ಮಾಡಿದನು.
Marathi: अहीयाने आपला अंगरखा काढला आणि त्याचे फाडून बारा तुकडे केले.
Odiya: ତହିଁରେ ଅହୀୟ ଆପଣା ଦେହର ନୂତନ ବସ୍ତ୍ର ଧରି ବାରଖଣ୍ଡ କରି ଚିରିଲା ।
Punjabi: ਤਾਂ ਅਹੀਯਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨਵੀਂ ਚਾਦਰ ਨੂੰ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਫੜ ਕੇ ਬਾਰਾਂ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਸੁੱਟਿਆ ।
Tamil: அகியா தான் போர்த்துக்கொண்டிருந்த புதிய சால்வையைப் பிடித்து, அதைப் பன்னிரண்டு துண்டாகக் கிழித்துப்போட்டு,
Telugu: అప్పుడు అహీయా తాను వేసుకున్న కొత్త బట్ట చించి పన్నెండు ముక్కలు చేసి, యరొబాముతో ఇలా అన్నాడు, <<ఈ పది ముక్కలు నీవు తీసుకో.
NETBible: and he grabbed the robe and tore it into twelve pieces.
NASB: Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.
HCSB: Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into 12 pieces,
LEB: Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces.
NIV: and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.
ESV: Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.
NRSV: when Ahijah laid hold of the new garment he was wearing and tore it into twelve pieces.
NKJV: Then Ahijah took hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.
KJV: And Ahijah caught the new garment that [was] on him, and rent it [in] twelve pieces:
NLT: and Ahijah took the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.
GNB: Ahijah took off the new robe he was wearing, tore it into twelve pieces,
ERV: Ahijah took his new coat and tore it into twelve pieces.
BBE: And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.
MSG: Ahijah took off the new cloak that he was wearing and ripped it into twelve pieces.
CEV: (11:29)
CEVUK: (11:29)
GWV: Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces.
NET [draft] ITL: and he <0281> grabbed <08610> the robe <08008> and tore <07167> it into twelve <06240> <08147> pieces <07168>.