Odiya: ଗୋମେଷାଦିସକଳ, ହଁ, ବନ୍ୟ ପଶୁଗଣ;
AYT: (8-8) Semua domba dan lembu, dan juga binatang-binatang di padang.
Assamese: ভেড়া, ষাড় আদিকে ধৰি পথাৰৰ সকলো পশুৰ জাক,
Bengali: সমস্ত ভেড়া এবং ষাঁড় ও এমনকি ক্ষেত্রের প্রাণীরাও।
Gujarati: સર્વ ઘેટાં અને બળદો અને વન્ય પશુઓ,
Hindi: सब भेड़-बकरी और गाय-बैल और जितने वनपशु हैं,
Kannada: ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ಕುರಿ, ದನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೇ ಅಲ್ಲದೆ ಕಾಡುಮೃಗಗಳು,
Marathi: सर्व मेंढ्या, गाय, बैल आणि रानातले वन्य पशूसुद्धा.
Punjabi: ਸਾਰੇ ਇੱਜੜ ਅਤੇ ਵੱਗ, ਸਗੋਂ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰ,
Tamil: ஆடுமாடுகள் எல்லாவற்றையும், காட்டுமிருகங்களையும்,
Telugu: గొర్రెలను, ఎడ్లను, అడవి మృగాలను సైతం,
NETBible: including all the sheep and cattle, as well as the wild animals,
NASB: All sheep and oxen, And also the beasts of the field,
HCSB: all the sheep and oxen, as well as animals in the wild,
LEB: all the sheep and cattle, the wild animals,
NIV: all flocks and herds, and the beasts of the field,
ESV: all sheep and oxen, and also the beasts of the field,
NRSV: all sheep and oxen, and also the beasts of the field,
REB: all sheep and oxen, all the wild beasts,
NKJV: All sheep and oxen––Even the beasts of the field,
KJV: All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
NLT: the sheep and the cattle and all the wild animals,
GNB: sheep and cattle, and the wild animals too;
ERV: People rule over the sheep and cattle and all the wild animals.
BBE: All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
MSG: Made us lords of sheep and cattle, even animals out in the wild,
CEV: the sheep and the cattle, and every wild animal,
CEVUK: the sheep and the cattle, and every wild animal,
GWV: all the sheep and cattle, the wild animals,
NET [draft] ITL: including all <03605> the sheep <06792> and cattle <0504>, as well as <01571> the wild <07704> animals <0929>,