Odiya: ମନୁଷ୍ୟ କିଏ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗୀ ହେଉଅଛ ? ଓ ମନୁଷ୍ୟର ସନ୍ତାନ କିଏ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ତତ୍ତ୍ୱାବଧାନ କରୁଅଛ ?
AYT: (8-5) apakah manusia sehingga Engkau mengingatnya, dan anak manusia sehingga Engkau meniliknya?
Assamese: তেতিয়া মই ভাৱো, মানুহনো কি যে, তুমি তেওঁলোকৰ বিষয়ে চিন্তা কৰা? মানুহৰ সন্তানেই বা কি, তুমি যে তেওঁলোকৰ বুজ-বিচাৰ লোৱা?
Bengali: মানবজাতি কেন এত গুরুত্বপূর্ণ যে তুমি তাদের লক্ষ্য কর, মানবজাতিই বা কে যে তুমি তাদের প্রতি মনোযোগ দাও?
Gujarati: ત્યારે હું કહું છું કે, માણસ તે કોણ છે કે, તમે તેનું સ્મરણ કરો છો? અને મનુષ્યપુત્ર કોણ કે, તમે તેની મુલાકાત લો છો?
Hindi: तो फिर मनुष्य क्या है कि तू उसका स्मरण रखे, और आदमी क्या है कि तू उसकी सुधि ले?
Kannada: ಮನುಷ್ಯನು ಎಷ್ಟು ಮಾತ್ರದವನು, ಅವನನ್ನು ನೀನು ಏಕೆ ಸ್ಮರಿಸಬೇಕು? ಮಾನವನು ಎಷ್ಟರವನು? ಅವನಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಲಕ್ಷ್ಯವಿಡಬೇಕು?
Marathi: तेव्हा मनुष्य काय आहे की तू त्याची आठवन करावी? किंवा मनुष्यसंतान काय आहे की तू त्यांच्याकडे आपले लक्ष लावावे?
Punjabi: ਤਾਂ ਇਨਸਾਨ ਕੀ ਹੈ, ਜੋ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵੇ, ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਜਾਇਆ ਕੀ, ਜੋ ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸੁੱਧ ਲਵੇਂ ?
Tamil: மனிதனை நீர் நினைக்கிறதற்கும், மனுக்குலத்தை நீர் விசாரிக்கிறதற்கும் அவன் எம்மாத்திரம் என்கிறேன்.
Telugu: నువ్వు పట్టించుకోవడానికి మానవజాతి ఏ పాటిది? నువ్వు మానవాళి పట్ల శ్రద్ధ చూపడానికి వారు ఎంతటివాళ్ళు?
NETBible: Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
NASB: What is man that You take thought of him, And the son of man that You care for him?
HCSB: what is man that You remember him, the son of man that You look after him?
LEB: what is a mortal that you remember him or the Son of Man that you take care of him?
NIV: what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
ESV: what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him?
NRSV: what are human beings that you are mindful of them, mortals that you care for them?
REB: what is a frail mortal, that you should be mindful of him, a human being, that you should take notice of him?
NKJV: What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?
KJV: What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
NLT: what are mortals that you should think of us, mere humans that you should care for us?
GNB: what are human beings, that you think of them; mere mortals, that you care for them?
ERV: And I wonder, “Why are people so important to you? Why do you even think about them? Why do you care so much about humans? Why do you even notice them?”
BBE: What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
MSG: Then I look at my micro-self and wonder, Why do you bother with us? Why take a second look our way?
CEV: Then I ask, "Why do you care about us humans? Why are you concerned for us weaklings?"
CEVUK: Then I ask, “Why do you care about us humans? Why are you concerned for us weaklings?”
GWV: what is a mortal that you remember him or the Son of Man that you take care of him?
NET [draft] ITL: Of what <04100> importance is the human <0582> race, that <03588> you should notice <02142> them? Of what importance is mankind <0120> <01121>, that <03588> you should pay attention <06485> to them,