Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଦାସଗଣର ପ୍ରାଣ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି; ପୁଣି, ତାହାଙ୍କର ଶରଣାଗତ କେହି ଦୋଷୀକୃତ ହେବେ ନାହିଁ ।
AYT: (34-23) TUHAN menebus jiwa hamba-hamba-Nya, dan semua yang mencari perlindungan di dalam-Nya tidak bersalah.
Assamese: যিহোৱাই তেওঁৰ দাসসকলৰ প্ৰাণ মুক্ত কৰে; তেওঁত আশ্ৰয় লোৱা সকলৰ কোনোৱেই দণ্ডিত নহব।
Bengali: সদাপ্রভুু তাঁর দাসদের প্রাণ মুক্ত করেন; তারা কেউই যারা তাঁর আশ্রয় গ্রহণ করে তারা নিন্দিত হবে না।
Gujarati: યહોવાહ પોતાના સેવકોના પ્રાણોનો ઉદ્ધાર કરે છે; તેઓના પર ભરોસો રાખનારાઓમાંથી એકપણ દોષિત ઠરશે નહિ.
Hindi: यहोवा अपने दासों का प्राण मोल लेकर बचा लेता है; और जितने उसके शरणागत हैं उन में से कोई भी दोषी न ठहरेगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಸೇವಕರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ. ಆತನ ಆಶ್ರಿತರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾದರೂ ಅಪರಾಧಿಯೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Marathi: परमेश्वर त्याच्या सेवकाच्या आत्म्यांना तारेल. त्याच्यात आश्रय घेणारा कोणीही दोषी ठरवला जाणार नाही.
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਕੇ ਛੁਡਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਵਿਚੋ ਕੋਈ ਵੀ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰੇਗਾ ।
Tamil: கர்த்தர் தம்முடைய ஊழியக்காரர்களின் ஆத்துமாவை மீட்டுக்கொள்ளுகிறார்; அவரை நம்புகிற ஒருவன்மேலும் குற்றஞ்சுமராது.
Telugu: యెహోవా తన సేవకుల ప్రాణాలను విడుదల చేస్తాడు. ఆయన శరణు వేడిన వాడికి శిక్ష ఉండదు.
NETBible: The
NASB: The LORD redeems the soul of His servants, And none of those who take refuge in Him will be condemned.
HCSB: The LORD redeems the life of His servants, and all who take refuge in Him will not be punished.
LEB: The LORD protects the souls of his servants. All who take refuge in him will never be condemned.
NIV: The LORD redeems his servants; no-one will be condemned who takes refuge in him.
ESV: The LORD redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
NRSV: The LORD redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
REB: The LORD delivers the lives of his servants, and no punishment befalls those who seek refuge in him.
NKJV: The LORD redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned.
KJV: The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
NLT: But the LORD will redeem those who serve him. Everyone who trusts in him will be freely pardoned.
GNB: The LORD will save his people; those who go to him for protection will be spared.
ERV: The LORD saves his servants. All who go to him for protection will escape punishment.
BBE: The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.
MSG: GOD pays for each slave's freedom; no one who runs to him loses out.
CEV: The LORD saves the lives of his servants. Run to him for protection, and you won't be punished.
CEVUK: The Lord saves the lives of his servants. Run to him for protection, and you won't be punished.
GWV: The LORD protects the souls of his servants. All who take refuge in him will never be condemned.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> rescues <06299> his servants <05650> <05315>; all <03605> who take shelter <02620> in him escape <03808> punishment <0816>.