Odiya: ସେମାନେ ବେଡ଼ିରେ ତାହାର ଚରଣକୁ ଦୁଃଖ ଦେଲେ; ସେ ଲୌହଶୃଙ୍ଖଳରେ ରଖାଗଲା;
AYT: Mereka melukai kakinya dengan belenggu, lehernya dimasukkan ke dalam rantai besi,
Assamese: লোকসকলে তেওঁৰ ভৰিত বেৰীৰ শিকলিৰে দুখ দিলে; লোহাৰ শিকলিৰে তেওঁৰ ডিঙি বন্ধা হ’ল।
Bengali: তার পা বেড়ী দিয়ে বাঁধা ছিল,তাকে লোহার শেকলে রাখা হয়েছিল।
Gujarati: બંદીખાનામાં તેઓએ તેના પગોએ સાંકળો બાંધી અને તેઓએ લોખંડનાં બંધનો તેના ગળે બાંધ્યાં.
Hindi: लोगों ने उसके पैरों में बेड़ियाँ डालकर उसे दु:ख दिया; वह लोहे की साँकलों से जकड़ा गया;
Kannada: ಅವನ ಕಾಲುಗಳು ಬೇಡಿಗಳಿಂದ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟವು; ಕಬ್ಬಿಣದ ಕೊರಳಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅವನು ಬಂಧಿತನಾದನು.
Marathi: त्यांचे पाय बेड्यांनी बांधले होते; त्याला लोखंडी साखळ्या घातल्या होत्या.
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਬੇੜੀਆਂ ਨਾਲ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ, ਉਹ ਲੋਹੇ ਵਿੱਚ ਜਕੜਿਆ ਗਿਆ,
Tamil: அவனுடைய கால்களை விலங்குபோட்டு ஒடுக்கினார்கள்; அவனுடைய உயிர் இரும்பில் அடைபட்டிருந்தது.
Telugu: వారు సంకెళ్లతో అతని కాళ్లు నొప్పించారు. ఇనుము అతని ప్రాణాన్ని బాధించింది.
NETBible: The shackles hurt his feet; his neck was placed in an iron collar,
NASB: They afflicted his feet with fetters, He himself was laid in irons;
HCSB: They hurt his feet with shackles; his neck was put in an iron collar.
LEB: They hurt his feet with shackles, and cut into his neck with an iron collar.
NIV: They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
ESV: His feet were hurt with fetters; his neck was put in a collar of iron;
NRSV: His feet were hurt with fetters, his neck was put in a collar of iron;
REB: where they thrust his feet into fetters and clamped an iron collar round his neck.
NKJV: They hurt his feet with fetters, He was laid in irons.
KJV: Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
NLT: There in prison, they bruised his feet with fetters and placed his neck in an iron collar.
GNB: His feet were kept in chains, and an iron collar was around his neck,
ERV: They tied a rope around his feet and put an iron ring around his neck.
BBE: His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
MSG: They put cruel chains on his ankles, an iron collar around his neck,
CEV: with chains of iron around his legs and neck.
CEVUK: with chains of iron around his legs and neck.
GWV: They hurt his feet with shackles, and cut into his neck with an iron collar.
NET [draft] ITL: The shackles <03525> hurt <06031> his feet <07272>; his neck was placed <0935> in an iron <01270> collar <05315>,