Odiya: ସେ ସତ୍ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି, ସେ ସରଳାଚାରୀମାନଙ୍କର ଢାଲ ସ୍ୱରୂପ ଅଟନ୍ତି ।
AYT: Dia menyimpan hikmat yang benar bagi orang-orang yang tulus. Dia adalah perisai bagi mereka yang berjalan dalam kejujuran,
Assamese: যিসকলে তেওঁক সন্তুষ্ট কৰে তেওঁলোকৰ বাবে তেওঁ নিৰ্ভৰযোগ্য প্রজ্ঞা সংগ্রহ কৰে, যি সকলে সত্যতাত চলে তেওঁলোকৰ বাবে তেওঁ ঢালস্বৰূপ।
Bengali: যারা তাঁকে সন্তুষ্ট করে তিনি তাদের জন্য প্রজ্ঞা সঞ্চয় করে রাখেন, যারা সততায় চলে, তিনি তাদের ঢাল।
Gujarati: તે સત્યજનોને માટે ખરું ડહાપણ સંગ્રહ કરી રાખે છે, પ્રામાણિકપણાથી વર્તનારને તે ઢાલરૂપ છે.
Hindi: वह सीधे लोगों के लिये खरी बुद्धि रख छोड़ता है; जो खराई से चलते हैं, उनके लिये वह ढाल ठहरता है।
Kannada: ಆತನು ಯಥಾರ್ಥಚಿತ್ತರಿಗಾಗಿ ಸುಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕೂಡಿಸಿಡುವನು. ದೋಷವಿಲ್ಲದೆ ನಡೆಯುವವರಿಗೆ ಗುರಾಣಿಯಾಗಿದ್ದು,
Marathi: जे त्याला संतोषवितात त्यांना तो पूर्ण ज्ञान देतो, जे प्रामाणिकपणे चालतात त्यांना तो ढाल आहे,
Punjabi: ਸਚਿਆਰਾਂ ਲਈ ਉਹ ਸਿਆਣਪ ਰੱਖ ਛੱਡਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜੇ ਖਰਿਆਈ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਉਹ ਢਾਲ ਹੈ,
Tamil: அவர் நீதிமான்களுக்கென்று மெய்ஞானத்தை வைத்திருக்கிறார்; உத்தமமாக நடக்கிறவர்களுக்கு அவர் கேடகமாக இருக்கிறார்.
Telugu: యథార్థవంతులను ఆయన వర్ధిల్లజేస్తాడు. సరియైన మార్గం నుండి తప్పిపోకుండా నడుచుకునే వాళ్ళకు ఆయన రక్షణ కలుగజేస్తాడు.
NETBible: He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,
NASB: He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
HCSB: He stores up success for the upright; He is a shield for those who live with integrity
LEB: He has reserved priceless wisdom for decent people. He is a shield for those who walk in integrity
NIV: He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
ESV: he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
NRSV: he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk blamelessly,
REB: Out of his store he endows the upright with ability. For those whose conduct is blameless he is a shield,
NKJV: He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
KJV: He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
NLT: He grants a treasure of good sense to the godly. He is their shield, protecting those who walk with integrity.
GNB: He provides help and protection for those who are righteous and honest.
ERV: He gives good advice to honest people and shields those who do what is right.
BBE: He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
MSG: He's a rich mine of Common Sense for those who live well, a personal bodyguard to the candid and sincere.
CEV: God gives helpful advice to everyone who obeys him and protects all of those who live as they should.
CEVUK: God gives helpful advice to everyone who obeys him and protects all those who live as they should.
GWV: He has reserved priceless wisdom for decent people. He is a shield for those who walk in integrity
NET [draft] ITL: He stores up <06845> effective counsel <08454> for the upright <03477>, and is like a shield <04043> for those who live <01980> with integrity <08537>,