NRSV: None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
AYT: Tidak ada orang Enak dibiarkan hidup di negeri orang Israel. Yang tersisa hanya di Gaza, Gat, dan Asdod.
Assamese: ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ দেশত অনাকীয়া সকলৰ কোনো অৱশিষ্ট নাথাকিল, কেৱল ঘচাত, গাতত আৰু অচদোদত্হে কোনো অৱশিষ্ট থাকিল।
Bengali: ইস্রায়েল-সন্তানদের দেশে অনাকীয়দের কেউ অবশিষ্ট থাকল না; শুধু ঘসাতে, গাতে ও অস্দোদে কয়েকজন অবশিষ্ট থাকল।
Gujarati: કેવળ ગાઝા, ગાથ અને આશ્દોદમાં કેટલાક જીવતા રહ્યા. ઇઝરાયલ દેશમાં એક પણ અનાકીને રહેવા દીધો નહિ.
Hindi: इस्राएलियों के देश में कोई अनाकी न रह गया; केवल अज्जा, गत, और अशदोद में कोई कोई रह गए।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಪ್ರಾಂತಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರೊಬ್ಬರೂ ಉಳಿಯಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಗಾಜಾ, ಗತೂರ, ಅಷ್ಡೊದ್, ಎಂಬ ಊರುಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲವರು ಉಳಿದಿದ್ದರು.
Marathi: इस्राएल लोकांच्या देशांत एकही अनाकी उरला नाही; मात्र गज्जा, गठ व अश्दोद यांतले थोडे उरले.
Odiya: ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ଦେଶରେ ଅନାକୀୟମାନଙ୍କର କେହି ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲେ ନାହିଁ, କେବଳ ଘସାରେ, ଗାଥ୍ ଓ ଅସ୍ଦୋଦରେ କେହି କେହି ରହିଲେ ।
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਨਾਕੀ ਬਾਕੀ ਨਾ ਰਿਹਾ, ਕੇਵਲ ਅੱਜ਼ਾਹ, ਗਥ ਅਤੇ ਅਸ਼ਦੋਦ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਏ ।
Tamil: இஸ்ரவேல் மக்களின் தேசத்தில் ஏனாக்கியர்கள் ஒருவரும் மீதியாக வைக்கப்படவில்லை; காசாவிலும் காத்திலும் அஸ்தோத்திலும்மட்டும் சிலர் மீதியாக இருந்தார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజల దేశంలో అనాకీయుల్లో ఎవడూ మిగల్లేదు. గాజా, గాతు, అష్డోదులో మాత్రమే కొందరు మిగిలారు.
Urdu: इसलिए~अ’नाक़ीम में में से कोई बनीइस्राईल के मुल्क में बाक़ी न रहा, सिर्फ़ गज्ज़ा और जात और अशदूद में थोड़े से बाक़ी रहे |
NETBible: No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
NASB: There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.
HCSB: No Anakim were left in the land of the Israelites, except for some remaining in Gaza, Gath, and Ashdod.
LEB: None of the people of Anak remained in Israel. Some of them were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
NIV: No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
ESV: There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
REB: No Anakim were left in the land taken by the Israelites; they survived only in Gaza, Gath, and Ashdod.
NKJV: None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
KJV: There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
NLT: Not one was left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
GNB: None of the Anakim were left in the land of Israel; a few, however, were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
ERV: There were no Anakites left living in the land of Israel. The only Anakites who were left alive were in Gaza, Gath, and Ashdod.
BBE: Not one of the Anakim was to be seen in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, some were still living.
MSG: No Anakim were left in the land of the People of Israel, except in Gaza, Gath, and Ashdod--there were a few left there.
CEV: There were not any Anakim left in the regions where the Israelites lived, although there were still some in Gaza, Gath, and Ashdod.
CEVUK: There were not any Anakim left in the regions where the Israelites lived, although there were still some in Gaza, Gath, and Ashdod.
GWV: None of the people of Anak remained in Israel. Some of them were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
NET [draft] ITL: No <03808> Anakites <06062> were left in <03498> Israelite <03478> <01121> territory <0776>, though <07535> some remained <07604> in Gaza <05804>, Gath <01661>, and Ashdod <0795>.