NRSV: For your steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to you.
AYT: Sebab, kasih setia-Mu ada di hadapan mataku, dan aku berjalan dalam kebenaran-Mu.
Assamese: কাৰণ তোমাৰ অসীম দয়া মোৰ চকুৰ আগত আছে, মই তোমাৰ বিশ্বস্ততাত চলা-ফুৰা কৰো।
Bengali: কারণ তোমার বিশ্বস্ততা আমার চোখের সামনে এবং আমি তোমার সত্যে চলেছি।
Gujarati: કારણ કે તમારી કૃપા હું નજરે નિહાળું છું અને હું તમારા સત્ય માર્ગે ચાલતો આવ્યો છું.
Hindi: क्योंकि तेरी करूणा तो मेरी आँखों के सामने है, और मैं तेरे सत्य मार्ग पर चलता रहा हूँ।
Kannada: ನಿನ್ನ ಶಾಶ್ವತವಾದ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲೇ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ನಿನಗೆ ನಂಬಿಗಸ್ತನಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
Marathi: कारण तुझी प्रेमदया सदैव माझ्या डोळ्यांपुढे आहे, आणि तुझ्या सत्यात चाललो आहे.
Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ମୋ' ଦୃଷ୍ଟି-ଗୋଚରରେ ଅଛି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସତ୍ୟତାରେ ଆଚରଣ କରିଅଛି ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਮੇਰੀ ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਚਿਆਈ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਹਾਂ ।
Tamil: உம்முடைய கிருபை என்னுடைய கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.
Telugu: నీ నిబంధన నమ్మకత్వం నా కళ్ళెదుట ఉంది. నీ సత్యంలో నేను నడుచుకుంటున్నాను.
NETBible: For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
NASB: For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.
HCSB: For Your faithful love is before my eyes, and I live by Your truth.
LEB: I see your mercy in front of me. I walk in the light of your truth.
NIV: for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
ESV: For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.
REB: for your constant love is before my eyes, and I live by your faithfulness.
NKJV: For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.
KJV: For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
NLT: For I am constantly aware of your unfailing love, and I have lived according to your truth.
GNB: Your constant love is my guide; your faithfulness always leads me.
ERV: I always remember your faithful love. I depend on your faithfulness.
BBE: For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.
MSG: So I never lose sight of your love, But keep in step with you, never missing a beat.
CEV: I never forget your kindness, and I am always faithful to you.
CEVUK: I never forget your kindness, and I am always faithful to you.
GWV: I see your mercy in front of me. I walk in the light of your truth.
NET [draft] ITL: For <03588> I am ever aware <05869> <05048> of your faithfulness <02617>, and your loyalty <0571> continually motivates me.