NRSV: The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
AYT: TUHAN telah mengingat kita, Ia akan memberkati kita. Ia akan memberkati seisi rumah Israel, Ia akan memberkati seisi rumah Harun,
Assamese: যিহোৱাই আমাক সোঁৱৰণ কৰিলে, সেইবাবে তেওঁ আমাক আশীৰ্ব্বাদ কৰিব; ইস্ৰায়েলৰ বংশক আশীৰ্ব্বাদ কৰিব; হাৰোণৰ বংশক আশীর্ব্বাদ কৰিব;
Bengali: সদাপ্রভুু আমাদেরকে মনে রেখেছেন এবং আমাদেরকে আশীর্বাদ করবেন; তিনি ইস্রায়েল কুলকে আশীর্বাদ করবেন, হারোণের কুলকে আশীর্বাদ করবেন।
Gujarati: યહોવાહે આપણને સંભાર્યા છે અને તે આપણને આશીર્વાદ આપશે; તે ઇઝરાયલના પરિવારને અને હારુનના પરિવારને આશીર્વાદ આપશે.
Hindi: यहोवा ने हम को स्मरण किया है; वह आशीष देगा; वह इस्राएल के घराने को आशीष देगा; वह हारून के घराने को आशीष देगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನಮ್ಮನ್ನು ನೆನಪುಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ; ಸಣ್ಣವರು ಮೊದಲುಗೊಂಡು ದೊಡ್ಡವರ ವರೆಗೆ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವನು.
Marathi: परमेश्वराने आमची दखल घेतली आहे आणि आम्हाला आशीर्वाद देईल. तो इस्राएलाच्या कुटुंबाला आशीर्वाद देईल. तो अहरोनाच्या कुटुंबाला आशीर्वाद देईल.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି; ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ; ସେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ; ସେ ହାରୋଣ-ବଂଶକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ, ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ, ਉਹ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ !
Tamil: கர்த்தர் நம்மை நினைத்திருக்கிறார், அவர் ஆசீர்வதிப்பார்; இஸ்ரவேல் குடும்பத்தார்களை ஆசீர்வதிப்பார், அவர் ஆரோன் குடும்பத்தார்களை ஆசீர்வதிப்பார்.
Telugu: యెహోవా మమ్మల్ని మర్చిపోలేదు. ఆయన మమ్మల్ని ఆశీర్వదిస్తాడు. ఆయన ఇశ్రాయేలీయులను ఆశీర్వదిస్తాడు. అహరోను వంశస్థులనాశీర్వదిస్తాడు.
NETBible: The
NASB: The LORD has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
HCSB: The LORD remembers us and will bless us . He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron;
LEB: The LORD, who is always thinking about us, will bless us. He will bless the descendants of Israel. He will bless the descendants of Aaron.
NIV: The LORD remembers us and will bless us: He will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron,
ESV: The LORD has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
REB: The LORD who has been mindful of us will bless us, he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron.
NKJV: The LORD has been mindful of us ; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
KJV: The LORD hath been mindful of us: he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
NLT: The LORD remembers us, and he will surely bless us. He will bless the people of Israel and the family of Aaron, the priests.
GNB: The LORD remembers us and will bless us; he will bless the people of Israel and all the priests of God.
ERV: The LORD remembers us, and he will bless us. He will bless the people of Israel. He will bless Aaron’s family.
BBE: The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
MSG: O GOD, remember us and bless us, bless the families of Israel and Aaron.
CEV: The LORD will not forget to give us his blessing; he will bless all of Israel and the family of Aaron.
CEVUK: The Lord will not forget to give us his blessing; he will bless all Israel and the family of Aaron.
GWV: The LORD, who is always thinking about us, will bless us. He will bless the descendants of Israel. He will bless the descendants of Aaron.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> takes notice <02142> of us, he will bless <01288>– he will bless <01288> the family <01004> of Israel <03478>, he will bless <01288> the family <01004> of Aaron <0175>.