NRSV: And he answered him, "For two thousand three hundred evenings and mornings; then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
AYT: Ia menjawab kepadanya, "Sampai lewat 2.300 petang dan pagi, kemudian tempat kudus itu akan dipulihkan.
Assamese: তাতে তেওঁ মোক ক’লে, দুই হাজাৰ তিনিশ গধুলি আৰু ৰাতিপুৱাৰ নিমিত্তে; পাছত ধৰ্ম্মধাম শুচি কৰা যাব।
Bengali: তিনি আমাকে বললেন, “দুই হাজার তিনশো সন্ধ্যা ও সকাল ধরে এই সব চলবে। তারপর পবিত্র স্থানকে আবার পবিত্র করা হবে।”
Gujarati: તેણે મને કહ્યું, "બે હજાર ત્રણસો રાત્રિદિવસ સુધી, ત્યાર પછી પવિત્રસ્થાનને તે પોતાના યોગ્ય સ્થાને મૂકશે."
Hindi: और उसने मुझ से कहा, “जब तक साँझ और सवेरा दो हजार तीन सौ बार न हों, तब तक वह होता रहेगा; तब पवित्रस्थान शुद्ध किया जाएगा।”
Kannada: ಅವನು ಇವನಿಗೆ, <<ಉದಯಾಸ್ತಮಾನಗಳ ಎರಡು ಸಾವಿರದ ಮುನ್ನೂರರವರೆಗೆ ನಡೆಯುವವು. ಅನಂತರ ಪವಿತ್ರಾಲಯಕ್ಕೆ ಪುನಃ ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗುವುದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: तो मला म्हणाला, “हे सर्व दोन हजार तिनशे संध्याकाळ व सकाळ चालत राहणार नंतर वेदीची योग्य स्थापना होईल.”
Odiya: ତହିଁରେ ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ଦୁଇ ହଜାର ତିନି ଶହ ସନ୍ଧ୍ୟା ଓ ପ୍ରାତଃକାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ; ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ଧର୍ମଧାମ ପରିଷ୍କୃତ ହେବ ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਦੋ ਹਜ਼ਾਰ ਤਿੰਨ ਸੌ ਸ਼ਾਮ ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਤੱਕ ਹੈ ਫਿਰ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: அவன் என்னை நோக்கி: இரண்டாயிரத்து முந்நூறு இரவுபகல் செல்லும்வரைக்கும் இருக்கும்; பின்பு பரிசுத்த இடம் சுத்திகரிக்கப்படும் என்றான்.
Telugu: అతడు <<2,300 రోజుల వరకే>> అని నాతో చెప్పాడు. అప్పుడు ఆలయ పవిత్రతను గూర్చిన తీర్పు జరుగుతుంది.
NETBible: He said to me, “To 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be put right again.”
NASB: He said to me, "For 2,300 evenings and mornings; then the holy place will be properly restored."
HCSB: He said to me, "For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be restored."
LEB: He told me, "For 2,300 evenings and mornings. Then the holy place will be made acceptable to God."
NIV: He said to me, "It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated."
ESV: And he said to me, "For 2,300 evenings and mornings. Then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
REB: The answer came, “For two thousand three hundred evenings and mornings; then the Holy Place will be restored.”
NKJV: And he said to me, "For two thousand three hundred days; then the sanctuary shall be cleansed."
KJV: And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
NLT: The other replied, "It will take twenty–three hundred evenings and mornings; then the Temple will be restored."
GNB: I heard the other angel answer, “It will continue for 2,300 evenings and mornings, during which sacrifices will not be offered. Then the Temple will be restored.”
ERV: The other holy one said, “This will last for 2300 days. Then the holy place will be repaired.”
BBE: And he said to him, For two thousand, three hundred evenings and mornings; then the holy place will be made clean.
MSG: "The other answered, 'Over the course of 2,300 sacrifices, evening and morning. Then the Sanctuary will be set right again.'
CEV: The other answered, "It will be two thousand three hundred evenings and mornings before the temple is dedicated and in use again."
CEVUK: The other answered, “It will be two thousand three hundred evenings and mornings before the temple is dedicated and in use again.”
GWV: He told me, "For 2,300 evenings and mornings. Then the holy place will be made acceptable to God."
NET [draft] ITL: He said <0559> to me, “To <0413> 2,300 <03967> <07969> <0505> evenings <06153> and mornings <01242>; then the sanctuary <06944> will be put right <06663> again.”