NRSV: Two things I ask of you; do not deny them to me before I die:
AYT: Dua hal aku minta kepada-Mu; jangan menahannya dariku sebelum aku mati.
Assamese: মই তোমাৰ আগত দুটা বস্তু খোজিছোঁ; মোৰ মৃত্যু হোৱাৰ আগতে সেই বস্তু দুটা মোক দিবলৈ অমান্তি নহ’বা।
Bengali: আমি তোমার কাছে দুই বর ভিক্ষা করেছি, আমার জীবন থাকতে তা অস্বীকার কোরো না;
Gujarati: હું તમારી પાસે બે વરદાન માગું છું, મારા મૃત્યુ અગાઉ મને તેની ના પાડશો નહિ.
Hindi: मैं ने तुझ से दो वर माँगे हैं, इसलिये मेरे मरने से पहिले उन्हें मुझे देने से मुँह न मोड़:
Kannada: ನಿನ್ನಿಂದ ಎರಡು ವರಗಳನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಅನುಗ್ರಹಿಸದಿರಬೇಡ, ನಾನು ಸಾಯುವದರೊಳಗಾಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕೈಗೂಡಿಸು.
Marathi: मी तुझ्याजवळ दोन गोष्टी मागतो, मी मरण्यापूर्वी त्या मला देण्याचे नाकारू नको.
Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଏ ଦୁଇ ବର ମାଗିଅଛି, ମୁଁ ମରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହା ମୋତେ ଦେବାକୁ ଅସମ୍ମତ ହୁଅ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਦੋ ਵਰ ਮੰਗੇ ਹਨ, ਮੇਰੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਨਾ ਮੁੱਕਰੀਂ ।
Tamil: இரண்டு மனு உம்மிடத்தில் கேட்கிறேன்; நான் மரணமடையும்வரைக்கும் அவைகளை எனக்கு மறுக்காமல் தாரும்.
Telugu: దేవా, నేను నీతో రెండు మనవులు చేసుకుంటున్నాను. నేను చనిపోకముందు వాటిని నాకు అనుగ్రహించు.
NETBible: Two things I ask from you; do not refuse me before I die:
NASB: Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:
HCSB: Two things I ask of You; don't deny them to me before I die:
LEB: [To God] "I’ve asked you for two things. Don’t keep them from me before I die:
NIV: "Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
ESV: Two things I ask of you; deny them not to me before I die:
REB: Two things I ask of you -- do not withhold them in my lifetime:
NKJV: Two things I request of You (Deprive me not before I die):
KJV: Two [things] have I required of thee; deny me [them] not before I die:
NLT: O God, I beg two favors from you before I die.
GNB: I ask you, God, to let me have two things before I die:
ERV: God, I ask you to do two things for me before I die.
BBE: I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death:
MSG: And then he prayed, "God, I'm asking for two things before I die; don't refuse me--
CEV: There are two things, Lord, I want you to do for me before I die:
CEVUK: There are two things, Lord, I want you to do for me before I die:
GWV: [To God] "I’ve asked you for two things. Don’t keep them from me before I die:
NET [draft] ITL: Two <08147> things I ask <07592> from you; do not <0408> refuse <04513> me before <02962> I die <04191>: