NRSV: for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
AYT: Sebab, Tuhan akan menjadi kepercayaanmu, dan akan menjaga kakimu dari perangkap.
Assamese: কাৰণ যিহোৱা তোমাৰ পক্ষত থাকিব; আৰু তেওঁ তোমাৰ ভৰি ফান্দত নপৰাকৈ ৰাখিব।
Bengali: কারণ সদাপ্রভু তোমার পাশে থাকবেন, ফাঁদ থেকে তোমার পা রক্ষা করবেন।
Gujarati: કેમ કે યહોવાહ તારી સાથે રહેશે અને તારા પગને સપડાઈ જતાં બચાવશે.
Hindi: क्योंकि यहोवा तुझे सहारा दीया करेगा, और तेरे पाँव को फन्दे में फँसने न देगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನಿನ್ನ ಭರವಸಕ್ಕೆ ಆಧಾರನಾಗಿದ್ದು, ನಿನ್ನ ಕಾಲು ಮೋಸದ ಬಲೆಗೆ ಸಿಕ್ಕದಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುವನು.
Marathi: कारण परमेश्वर तुझ्या बाजूस आहे आणि तुझा पाय पाशात अडकण्यापासून सांभाळील.
Odiya: ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସଭୂମି ହେବେ, ସେ ତୁମ୍ଭର ପାଦ ଫାନ୍ଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବେ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੀ ਆਸ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰੇ ਪੈਰ ਨੂੰ ਫਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫਸਣ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ ।
Tamil: கர்த்தர் உன்னுடைய நம்பிக்கையாக இருந்து, உன்னுடைய கால் சிக்கிக்கொள்ளாதபடிக் காப்பார்.
Telugu: యెహోవాాయే నీకు అండగా ఉంటాడు. నీ కాలు ఊబిలో చిక్కుకోకుండా ఆయన నిన్ను కాపాడతాడు.
NETBible: for the
NASB: For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.
HCSB: for the LORD will be your confidence and will keep your foot from a snare.
LEB: The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught.
NIV: for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.
ESV: for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
REB: for the LORD will be at your side, and he will keep your feet from the trap.
NKJV: For the LORD will be your confidence, And will keep your foot from being caught.
KJV: For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
NLT: for the LORD is your security. He will keep your foot from being caught in a trap.
GNB: The LORD will keep you safe. He will not let you fall into a trap.
ERV: You can trust the LORD to protect you. He will not let you fall into harm.
BBE: For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
MSG: Because GOD will be right there with you; he'll keep you safe and sound.
CEV: You can be sure that the LORD will protect you from harm.
CEVUK: You can be sure that the Lord will protect you from harm.
GWV: The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught.
NET [draft] ITL: for <03588> the Lord <03068> will be <01961> the source of your confidence <03689>, and he will guard <08104> your foot <07272> from being caught <03921> in a trap.