NRSV: The greedy person stirs up strife, but whoever trusts in the LORD will be enriched.
AYT: Jiwa yang serakah menimbulkan pertengkaran, tetapi orang yang percaya dalam TUHAN diberi kelimpahan.
Assamese: লুভীয়া স্বভাৱৰ লোকে বিবাদ উৎপন্ন কৰে; কিন্তু যিহোৱাত ভাৰসা কৰা লোকৰ উন্নতি হয়।
Bengali: যে বেশী আশা করে, সে ঝগড়ার সৃষ্টি করে, কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে পুষ্ট হবে।
Gujarati: જે વ્યક્તિ લોભી મનની હોય છે, તે ઝઘડા ઊભા કરે છે, પણ જે યહોવાહ પર વિશ્વાસ રાખે છે તે સફળ થશે.
Hindi: लालची मनुष्य झगड़ा मचाता है, और जो यहोवा पर भरोसा रखता है वह हृष्टपुष्ट हो जाता है।
Kannada: ದುರಾಶೆಯುಳ್ಳವನು ಜಗಳವನ್ನೆಬ್ಬಿಸುವನು, ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡುವವನು ಪುಷ್ಟನಾಗುವನು.
Marathi: लोभी माणूस संकटे निर्माण करतो, पण जो परमेश्वरावर विश्वास ठेवतो त्याची भरभराट होते.
Odiya: ବହୁପ୍ରତ୍ୟାଶୀ ପ୍ରାଣ ବିବାଦ ଜନ୍ମାଏ, ମାତ୍ର ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର ରଖେ, ସେ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ହେବ ।
Punjabi: ਲੋਭੀ ਮਨੁੱਖ ਝਗੜਾ ਛੇੜਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਰਿਸ਼ਟ-ਪੁਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: பெருநெஞ்சன் வழக்கை உண்டாக்குகிறான்; கர்த்தரை நம்புகிறவனோ செழிப்பான்.
Telugu: దురాశ గలవాడు కలహం రేపుతాడు. యెహోవాా పట్ల నమ్మకం పెట్టుకునే వాడు వర్థిల్లుతాడు.
NETBible: The greedy person stirs up dissension, but the one who trusts in the
NASB: An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.
HCSB: A greedy person provokes conflict, but whoever trusts in the LORD will prosper.
LEB: A greedy person stirs up a fight, but whoever trusts the LORD prospers.
NIV: A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper.
ESV: A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the LORD will be enriched.
REB: A grasping person provokes quarrels, but he who trusts in the LORD will prosper.
NKJV: He who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the LORD will be prospered.
KJV: He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
NLT: Greed causes fighting; trusting the LORD leads to prosperity.
GNB: Selfishness only causes trouble. You are much better off to trust the LORD.
ERV: Greedy people might sue you in court, but those who trust the LORD are rewarded.
BBE: He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat.
MSG: A grasping person stirs up trouble, but trust in GOD brings a sense of well-being.
CEV: Selfish people cause trouble, but you will live a full life if you trust the LORD.
CEVUK: Selfish people cause trouble, but you will live a full life if you trust the Lord.
GWV: A greedy person stirs up a fight, but whoever trusts the LORD prospers.
NET [draft] ITL: The greedy <07342> person <05315> stirs up <01624> dissension <04066>, but the one who trusts <0982> in <05921> the Lord <03068> will prosper <01878>.