NLT: He said to me, "You are my servant, Israel, and you will bring me glory."
AYT: Dia berkata kepadaku, "Kamu adalah hamba-Ku, hai Israel. Melaluimu Aku akan dimuliakan."
Assamese: তেওঁ মোক ক’লে,“ইস্রায়েল তুমি মোৰ দাস, যাৰ যোগেদি মই মোৰ গৌৰৱ দেখিবলৈ পাম।”
Bengali: তিনি আমাকে বললেন, “তুমি আমার দাস, ইস্রায়েল, যার মধ্যে দিয়ে আমি আমার মহিমা দেখাবো।”
Gujarati: તેમણે મને કહ્યું, "ઇઝરાયલ, તું મારો સેવક છે; જેના દ્વારા હું મારી મહિમા બતાવીશ."
Hindi: और मुझसे कहा, “तू मेरा दास इस्राएल है, मैं तुझमें अपनी महिमा प्रगट करूँगा।”
Kannada: ಆತನು ನನಗೆ, <<ನೀನು ನನ್ನ ಸೇವಕನೂ, ನಾನು ಪ್ರಭಾವಹೊಂದಬೇಕಾದ ಇಸ್ರಾಯೇಲೂ ಆಗಿದ್ದೀ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: परमेश्वर मला म्हणाला, “इस्राएल, तू माझा सेवक आहेस. मी तुझ्याबाबत विस्मयकारक गोष्टी करीन.”
Odiya: ପୁଣି, ସେ ମୋତେ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ଦାସ; ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ, ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେ ମହିମାନ୍ୱିତ ହେବା ।"
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਦਾਸ ਇਸਰਾਏਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ਾਨ ਵਿਖਾਵਾਂਗਾ ।
Tamil: அவர் என்னை நோக்கி: நீ என் ஊழியக்காரன்; இஸ்ரவேலே, நான் உன்னில் மகிமைப்படுவேன் என்றார்.
Telugu: ఆయన నాతో<<ఇశ్రాయేలూ, నువ్వు నా సేవకుడివి. నీలో నా ఘనత చూపిస్తాను>> అని చెప్పాడు.
NETBible: He said to me, “You are my servant, Israel, through whom I will reveal my splendor.”
NASB: He said to Me, "You are My Servant, Israel, In Whom I will show My glory."
HCSB: He said to me, "You are My servant, Israel; I will be glorified in him."
LEB: He said to me, "You are my servant Israel. I will display my glory through you."
NIV: He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendour."
ESV: And he said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will be glorified."
NRSV: And he said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will be glorified."
REB: He said to me, “Israel, you are my servant through whom I shall win glory.”
NKJV: "And He said to me, ‘You are My servant, O Israel, In whom I will be glorified.’
KJV: And said unto me, Thou [art] my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
GNB: He said to me, “Israel, you are my servant; because of you, people will praise me.”
ERV: He told me, “Israel, you are my servant. I will do wonderful things with you.”
BBE: And he said to me, You are my servant, Israel, in whom my glory will be seen;
MSG: He said to me, "You're my dear servant, Israel, through whom I'll shine."
CEV: The LORD said to me, "Israel, you are my servant; and because of you I will be highly honored."
CEVUK: The Lord said to me, “Israel, you are my servant; and because of you I will be highly honoured.”
GWV: He said to me, "You are my servant Israel. I will display my glory through you."
NET [draft] ITL: He said <0559> to me, “You <0859> are my servant <05650>, Israel <03478>, through whom <0834> I will reveal <06286> my splendor <06286>.”