NLT: He was handed over to die because of our sins, and he was raised from the dead to make us right with God.
AYT: Yaitu, Yesus yang telah diserahkan untuk mati karena dosa kita, dan yang telah dibangkitkan demi pembenaran kita.
Assamese: সেই যীচু আমাৰ অপৰাধৰ কাৰণে সমৰ্পিত হ’ল; আৰু আমাৰ ধাৰ্মিকতাৰ অৰ্থে তেওঁক তোলা হ’ল।
Bengali: সেই যীশু আমাদের পাপের জন্য সমর্পিত হলেন এবং আমাদের নির্দোষ করার জন্য পুনরায় জীবিত হলেন।
Gujarati: તે આપણા અપરાધોને લીધે પરાધીન કરાય, ને આપણા ન્યાયીકરણને માટે પાછા ઉઠાડવામાં આવ્યા.
Hindi: वह हमारे अपराधों के लिये पकड़वाया गया, और हमारे धर्मी ठहरने के लिये जिलाया भी गया। (यशा. 53:5, यशा. 53:12)
Kannada: ದೇವರು ಯೇಸುವನ್ನು ನಮ್ಮ ಅಪರಾಧಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟು ನಮಗೆ ನೀತಿವಂತರೆಂಬ ನಿರ್ಣಯವು ಉಂಟಾಗುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಜೀವದಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು.
Malayalam: നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിനെ മരിച്ചവരിൽനിന്നു ഉയർപ്പിച്ചവനിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന നമുക്കും കണക്കിടുവാനുള്ളതാകയാൽ തന്നേ.
Marathi: तो प्रभू येशू आपल्या अपराधांसाठी धरून देण्यात आला व आपण नीतिमान ठरावे म्हणून तो उठला आहे.
Odiya: ସେହି ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅପରାଧ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ ହେଲେ, ପୁଣି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଗଣିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ଥାପିତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਸਾਡੇ ਅਪਰਾਧਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਫੜਵਾਇਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਉਣ ਲਈ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ।
Tamil: அவர் நம்முடைய பாவங்களுக்காக ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டும், நாம் நீதிமான்களாக்கப்படுவதற்காக எழுப்பப்பட்டும் இருக்கிறார்.
Telugu: ఆయనను దేవుడు మన అపరాధాల కోసం అప్పగించి, మనల్ని నీతిమంతులుగా తీర్చడానికి ఆయనను తిరిగి లేపాడు.
Urdu: वो हमारे गुनाहों के लिए हवाले कर दिया गया और हम को रास्तबाज़ ठहराने के लिए जिलाया गया।
NETBible: He was given over because of our transgressions and was raised for the sake of our justification.
NASB: He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.
HCSB: He was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
LEB: who was handed over on account of our trespasses, and was raised up in the interest of our justification.
NIV: He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
ESV: who was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
NRSV: who was handed over to death for our trespasses and was raised for our justification.
REB: for he was given up to death for our misdeeds, and raised to life for our justification.
NKJV: who was delivered up because of our offenses, and was raised because of our justification.
KJV: Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
GNB: Because of our sins he was given over to die, and he was raised to life in order to put us right with God.
ERV: Jesus was handed over to die for our sins, and he was raised from death to make us right with God.
EVD: Jesus was given to die for our sins. And he was raised from death to make us right with God.
BBE: Who was put to death for our evil-doing, and came to life again so that we might have righteousness.
MSG: The sacrificed Jesus made us fit for God, set us [right with God].
Phillips NT: who was delivered to death for our sins and raised again to secure our justification.
CEV: God gave Jesus to die for our sins, and he raised him to life, so that we would be made acceptable to God.
CEVUK: God gave Jesus to die for our sins, and he raised him to life, so that we would be made acceptable to God.
GWV: Jesus, our Lord, was handed over to death because of our failures and was brought back to life so that we could receive God’s approval.
NET [draft] ITL: He was given over <3860> because <1223> of our <2257> transgressions <3900> and <2532> was raised <1453> for the sake <1223> of our <2257> justification <1347>.