NLT: I lie awake thinking of you, meditating on you through the night.
AYT: (63-7) Ketika aku mengingat akan Engkau di tempat tidurku, aku merenungkan Engkau sepanjang waktu jaga malam.
Assamese: যেতিয়া মই মোৰ শয্যাত শুই তোমাৰ কথা ভাৱো; নিশা প্ৰহৰে প্ৰহৰে তোমাক ধ্যান কৰোঁ।
Bengali: আমি শয্যার উপরে যখন তোমাকে স্মরণ করি এবং রাতের বেলায় তোমার বিষয় ধ্যান করি।
Gujarati: મજ્જા તથા મેદથી મારો આત્મા તૃપ્ત થશે અને હર્ષિત હોઠોથી મારું મુખ તમારું સ્તવન કરશે.
Hindi: जब मैं बिछौने पर पड़ा तेरा स्मरण करूँगा, तब रात के एक-एक पहर में तुझ पर ध्यान करूँगा;
Kannada: ನಾನು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲಿದ್ದುಕೊಂಡು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವಾಗ, ರಾತ್ರಿಯ ಜಾವಗಳಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಿರುವೆನು.
Marathi: अंथरुणावर झोपल्यावर मला तुझी आठवण येईल, मध्यरात्री मी तुझी आठवण काढेन.
Odiya: ମୁଁ ଶଯ୍ୟା ଉପରେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିବା ବେଳେ ରାତ୍ରିର ପ୍ରହରକୁ ପ୍ରହର ତୁମ୍ଭ ବିଷୟ ଧ୍ୟାନ କରେ ।
Punjabi: ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵਿਛਾਉਣੇ ਉੱਤੇ ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੇ ਪਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰਾ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ।
Tamil: என்னுடைய படுக்கையின்மேல் நான் உம்மை நினைக்கும்போது, இரவுநேரங்களில் உம்மைத் தியானிக்கிறேன்.
Telugu: రాత్రి జాముల్లో నా పడక మీద ఉండి నీ గురించి ధ్యానం చేస్తాను.
NETBible: whenever I remember you on my bed, and think about you during the nighttime hours.
NASB: When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
HCSB: When, on my bed, I think of You, I meditate on You during the night watches
LEB: As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.
NIV: On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
ESV: when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night;
NRSV: when I think of you on my bed, and meditate on you in the watches of the night;
REB: I call you to mind on my bed and meditate on you in the night watches,
NKJV: When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
KJV: When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches.
GNB: As I lie in bed, I remember you; all night long I think of you,
ERV: I remember you while lying on my bed. I think about you in the middle of the night.
BBE: When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
MSG: If I'm sleepless at midnight, I spend the hours in grateful reflection.
CEV: I think about you before I go to sleep, and my thoughts turn to you during the night.
CEVUK: I think about you before I go to sleep, and my thoughts turn to you during the night.
GWV: As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.
NET [draft] ITL: whenever <0518> I remember <02142> you on <05921> my bed <03326>, and think about <01897> you during the nighttime hours <0821>.