NLT: Your unfailing love is better to me than life itself; how I praise you!
AYT: (63-4) Sebab, kasih setia-Mu lebih baik daripada hidup, bibirku akan memuji-Mu.
Assamese: কিয়নো তোমাৰ অঙ্গীকাৰ আৰু বিশ্বস্ততা জীৱনতকৈয়ো উত্তম; মোৰ ওঁঠে তোমাৰ স্তুতি প্রশংসা কৰিব।
Bengali: কারণ তোমার নিয়মের বিশ্বস্ততা আমার জীবন থেকেও উত্তম, আমার ঠোঁট তোমার প্রশংসা করবে।
Gujarati: કારણ કે તમારી કૃપા જીવન કરતાં ઉત્તમ છે, મારા હોઠો તમારી સ્તુતિ કરશે.
Hindi: क्योंकि तेरी करूणा जीवन से भी उत्तम है, मैं तेरी प्रशंसा करूँगा।
Kannada: ನಿನ್ನ ಪ್ರೇಮಾನುಭವವು ಜೀವಕ್ಕಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ; ನನ್ನ ಬಾಯಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವುದು.
Marathi: तुझे प्रेम आयुष्यापेक्षा चांगले आहे. माझे ओठ तुझी स्तुती करतात.
Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଜୀବନ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ; ମୋହର ଓଷ୍ଠାଧର ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରିବ ।
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਜੀਵਨ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਬੁੱਲ੍ਹ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨਗੇ ।
Tamil: உயிரைவிட உமது கிருபை நல்லது; என்னுடைய உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.
Telugu: నీ నిబంధన నమ్మకత్వం జీవం కంటే శ్రేష్టం. నా పెదాలు నిన్ను స్తుతిస్తాయి.
NETBible: Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.
NASB: Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.
HCSB: My lips will glorify You because Your faithful love is better than life.
LEB: My lips will praise you because your mercy is better than life itself.
NIV: Because your love is better than life, my lips will glorify you.
ESV: Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
NRSV: Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
REB: Your unfailing love is better than life; therefore I shall sing your praises.
NKJV: Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
KJV: Because thy lovingkindness [is] better than life, my lips shall praise thee.
GNB: Your constant love is better than life itself, and so I will praise you.
ERV: Your faithful love is better than life, so my lips praise you.
BBE: Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.
MSG: In your generous love I am really living at last! My lips brim praises like fountains.
CEV: Your love means more than life to me, and I praise you.
CEVUK: Your love means more than life to me, and I praise you.
GWV: My lips will praise you because your mercy is better than life itself.
NET [draft] ITL: Because <03588> experiencing <02896> your loyal love <02617> is better than life <02416> itself, my lips <08193> will praise <07623> you.