NLT: The voice of the LORD strikes with lightning bolts.
AYT: Suara TUHAN menatah dengan api yang menyala-nyala.
Assamese: যিহোৱাৰ স্বৰে বিজুলীৰ চমক সৃষ্টি কৰে।
Bengali: সদাপ্রভুুর রব অগ্নিশিখা বিকিরণ করছে।
Gujarati: યહોવાહનો અવાજ અગ્નિની જ્વાળાને ભેદે છે.
Hindi: यहोवा की वाणी आग की लपटों को चीरती है।
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಗರ್ಜನೆಗೆ ಮಿಂಚುಗಳು ಥಳಥಳನೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತವೆ.
Marathi: परमेश्वराची वाणी अग्नी ज्वालासह हल्ला करतो.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବ ଅଗ୍ନିଶିଖା ବିଭକ୍ତ କରେ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਲਾਟਾਂ ਨੂੰ ਪਾੜਦੀ ਹੈ,
Tamil: கர்த்தருடைய சத்தம் தீப்பிழம்புகளைப் பிளக்கும்.
Telugu: యెహోవా స్వరం అగ్నిజ్వాలల్లాగా దాడి చేస్తుంది.
NETBible: The
NASB: The voice of the LORD hews out flames of fire.
HCSB: The voice of the LORD flashes flames of fire.
LEB: The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
NIV: The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
ESV: The voice of the LORD flashes forth flames of fire.
NRSV: The voice of the LORD flashes forth flames of fire.
REB: The voice of the LORD makes flames of fire burst forth;
NKJV: The voice of the LORD divides the flames of fire.
KJV: The voice of the LORD divideth the flames of fire.
GNB: The voice of the LORD makes the lightning flash.
ERV: The LORD'S voice cuts the air with flashes of lightning.
BBE: At the voice of the Lord flames of fire are seen.
MSG: GOD's thunder spits fire.
CEV: The voice of the LORD makes lightning flash
CEVUK: The voice of the Lord makes lightning flash
GWV: The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> shout <06963> strikes <02672> with flaming <03852> fire <0784>.