NLT: Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.
AYT: supaya kita diselamatkan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita.
Assamese: তেওঁ শত্রু সকলৰ হাতৰ পৰা আৰু যি সকলে আমাক ঘৃণা কৰে, সেই সকলোৰে হাতৰ পৰা আমাক ৰক্ষা কৰাৰ প্রতিশ্রুতি দিলে।
Bengali: আমাদের শত্রুদের হাত থেকে ও যারা আমাদের ঘৃণা করে, তাদের সকলের হাত থেকে উদ্ধার করেছেন ।
Gujarati: એટલે તે આપણા શત્રુઓથી તથા આપણા પર દ્વેષ રાખનારા સર્વના હાથમાંથી આપણને બચાવે;
Hindi: अर्थात् हमारे शत्रुओं से, और हमारे सब बैरियों के हाथ से हमारा उद्धार किया है; (भज. 106:10)
Kannada: -73 ಆತನು ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ದಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವವನಾಗಿಯೂ ನಮ್ಮ ಮೂಲಪಿತೃವಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿ ಕೊಟ್ಟ ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನಾಗಿಯೂ ಇದ್ದು ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವರೆಲ್ಲರ ಕೈಯಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ.
Malayalam: അവൻ നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽ നിന്നും, നമ്മെ വെറുക്കുന്നവരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും, രക്ഷിക്കും എന്നു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Marathi: जे आमचे शत्रु आहेत व जे आमचा व्देष करतात त्यांच्यापासून सुटका करण्याचे अभिवचन त्याने आम्हाला दिले.
Odiya: ସେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଘୃଣାକାରୀଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ପରିତ୍ରାଣ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି,
Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਵੇ,
Tamil: உங்களுடைய சத்துருக்களின் கைகளில் இருந்து நீங்கள் விடுதலையாக்கப்பட்டு, உயிரோடிருக்கும் நாட்களெல்லாம் பயமில்லாமல் எனக்கு முன்பாகப் பரிசுத்தத்தோடும் நீதியோடும் எனக்கு ஊழியம் செய்யவும் கட்டளையிடுவேன் என்று,
Urdu: या'नी हम को हमारे बाप-दादा दुश्मनों से और सब गुब्ज़ रखने वालों के हाथ से नजात बख्शी |
NETBible: that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
NASB: Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;
HCSB: salvation from our enemies and from the clutches of those who hate us.
LEB: salvation from our enemies and from the hand of all those who hate us,
NIV: salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—
ESV: that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
NRSV: that we would be saved from our enemies and from the hand of all who hate us.
REB: that he would deliver us from our enemies, out of the hands of all who hate us;
NKJV: That we should be saved from our enemies And from the hand of all who hate us,
KJV: That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
GNB: that he would save us from our enemies, from the power of all those who hate us.
ERV: He promised to save us from our enemies and from the power of all those who hate us.
EVD: God will save us from our enemies and from the power of all those that hate us.
BBE: Salvation from those who are against us, and from the hands of those who have hate for us;
MSG: Deliverance from our enemies and every hateful hand;
Phillips NT: so that we should be safe from our enemies and secure from all who hate us.
CEV: to save us from our enemies and from everyone who hates us.
CEVUK: to save us from our enemies and from everyone who hates us.
GWV: He promised to save us from our enemies and from the power of all who hate us.
NET [draft] ITL: that we should be saved <4991> from <1537> our <2257> enemies <2190>, and <2532> from <1537> the hand <5495> of all <3956> who hate <3404> us <2248>.