NLT: Epaphras, our much loved co–worker, was the one who brought you the Good News. He is Christ’s faithful servant, and he is helping us in your place.
AYT: Kamu telah belajar hal ini dari Epafras, rekan sepelayanan kami yang terkasih, yang telah menjadi pelayan Kristus yang setia bagi kamu.
Assamese: সেইবোৰ আপোনালোকে আমাৰ প্ৰিয় সহদাস ইপাফ্ৰাৰ পৰাই শিকিলে; তেখেত আমাৰ কাৰণে খ্ৰীষ্টৰ বিশ্বাসী পৰিচাৰক;
Bengali: আমাদের প্রিয় সহকর্মী ইপাফ্রার কাছ থেকে তোমরা এই শিক্ষা পেয়েছিলে, তোমাদের জন্য তিনি খ্রীষ্টের একজন বিশ্বস্ত পরিচারক হয়েছিলেন।
Gujarati: એ જ પ્રમાણે વહાલા સાથીદાર એપાફ્રાસ પાસેથી તમે શીખ્યા, તે અમારે માટે ખ્રિસ્તનો વિશ્વાસુ સેવક છે;
Hindi: उसी की शिक्षा तुम ने हमारे प्रिय सहकर्मी इपफ्रास से पाई, जो हमारे लिये मसीह का विश्वासयोग्य सेवक है।
Kannada: ಈ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತನ ನಂಬಿಗಸ್ತ ಸೇವಕನೂ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಿಯ ಜೊತೆಸೇವಕನೂ ಆದ ಎಪಫ್ರನಿಂದ ನೀವು ಕಲಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ.
Malayalam: ഇങ്ങനെ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പ്രിയ സഹഭൃത്യനായ എപ്പഫ്രാസിനോട് പഠിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ;
Marathi: आणि ह्या कृपेविषयीही तुम्ही एपफ्रासकडून शिकलात; तो आमचा प्रिय जोडीदार-कामकरी, आणि आमच्या वतीने तुमच्यात असलेला ख्रिस्ताचा विश्वासू सेवक आहे.
Odiya: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରିୟ ସହଦାସ ଏପାଫ୍ରାଙ୍କଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ପ୍ରକାରେ ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ; ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସେବକ;
Punjabi: ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਪਿਆਰੇ ਇਪਫ਼ਰਾਸ ਤੋਂ ਸਿੱਖਿਆ, ਜਿਹੜਾ ਸਾਡੇ ਲਈ ਮਸੀਹ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਸੇਵਕ ਹੈ ।
Tamil: அதை எங்களுக்குப் பிரியமான உடன் வேலையாளும், உங்களுக்காகக் கிறிஸ்துவின் உண்மையான ஊழியக்காரனுமாக இருக்கிற எப்பாப்பிராவினிடம் நீங்கள் கற்றறிந்திருக்கிறீர்கள்;
Telugu: ప్రియమైన మా తోటి దాసుడూ, యేసుక్రీస్తుకు నమ్మకమైన సేవకుడూ అయిన ఎపఫ్రా మీకీ విషయాలు బోధించాడు.
Urdu: तुम ने हमारे अज़ीज़ हमख़िदमत इपफ़्रास से इस ख़ुशख़बरी की तालीम पा ली थी। मसीह का यह वफ़ादार ख़ादिम हमारी जगह तुम्हारी ख़िदमत कर रहा है।
NETBible: You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave – a faithful minister of Christ on our behalf –
NASB: just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
HCSB: You learned this from Epaphras, our much loved fellow slave. He is a faithful minister of the Messiah on your behalf,
LEB: just as you learned [it] from Epaphras, our dear fellow slave who is a faithful minister of Christ [on] your behalf,
NIV: You learned it from Epaphras, our dear fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
ESV: just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf
NRSV: This you learned from Epaphras, our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf,
REB: It was Epaphras, our dear fellow-servant and a trusted worker for Christ on our behalf, who taught you this,
NKJV: as you also learned from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf,
KJV: As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
GNB: You learned of God's grace from Epaphras, our dear fellow servant, who is Christ's faithful worker on our behalf.
ERV: You heard it from Epaphras, our dear friend and co-worker. He is a faithful servant of Christ for us.
EVD: You learned about the grace of God from Epaphras. Epaphras works together with us, and we love him. He is a faithful servant of Christ for us.
BBE: As it was given to you by Epaphras, our well-loved helper, who is a true servant of Christ for us,
MSG: It's as vigorous in you now as when you learned it from our friend and close associate Epaphras. He is one reliable worker for Christ! I could always depend on him.
Phillips NT: You learned these things, we understand, from Epaphras, who is in the same service as we are. He is a faithful and wellloved minister of Christ, and has your wellbeing at heart.
CEV: from our good friend Epaphras. He works together with us for Christ and is a faithful worker for you.
CEVUK: from our good friend Epaphras. He works together with us for Christ and is a faithful worker for you.
GWV: You learned about this Good News from Epaphras, our dear fellow servant. He is taking your place here as a trustworthy deacon for Christ
NET [draft] ITL: You learned <3129> the gospel from <575> Epaphras <1889>, our <2257> dear <27> fellow slave <4889>– a faithful <4103> minister <1249> of Christ <5547> on <5228> our <2257> behalf <5228>–