NLT: for I am giving you good guidance. Don’t turn away from my teaching.
AYT: Sebab, aku memberikan kepadamu ajaran-ajaran kebaikan; jangan tinggalkan hukumku.
Assamese: মই তোমালোকক উত্তম কৰ্মবিধি দিওঁ। মোৰ শিক্ষা প্রণালী পৰিত্যাগ নকৰিবা।
Bengali: আমি তোমাদেরকে সুশিক্ষা দেব; তোমরা আমার শিক্ষা ত্যাগ কোরো না।
Gujarati: હું તમને ઉત્તમ બોધ આપું છું; મારા શિક્ષણનો ત્યાગ કરશો નહિ.
Hindi: क्योंकि मैं ने तुम को उत्तम शिक्षा दी है; मेरी शिक्षा को न छोड़ो।
Kannada: ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸುಬೋಧೆಯನ್ನು ಮಾಡುವೆನು, ನನ್ನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಬಿಡಬೇಡಿರಿ.
Marathi: मी तुम्हाला चांगला सल्ला देतो; माझी शिकवण कधीही विसरु नको.
Odiya: ଯେହେତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛି, ମୋହର ଆଦେଶ ପରିତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੰਗੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡੋ ।
Tamil: நான் உங்களுக்கு நற்போதகத்தைத் தருகிறேன்; என் உபதேசத்தை விடாதிருங்கள்.
Telugu: నేను మీకు మంచి మాటలు చెబుతాను. నా మాటలు పెడచెవిన పెట్టకండి.
NETBible: Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.
NASB: For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.
HCSB: for I am giving you good instruction. Don't abandon my teaching.
LEB: After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.
NIV: I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
ESV: for I give you good precepts; do not forsake my teaching.
NRSV: for I give you good precepts: do not forsake my teaching.
REB: it is sound learning I give you, so do not forsake my teaching.
NKJV: For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
KJV: For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
GNB: What I am teaching you is good, so remember it all.
ERV: The advice I give is good, so don’t ever forget what I teach you.
BBE: For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
MSG: I'm giving you good counsel; don't let it go in one ear and out the other.
CEV: My advice is useful, so don't turn away.
CEVUK: My advice is useful, so don't turn away.
GWV: After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.
NET [draft] ITL: Because <03588> I give <05414> you good <02896> instruction <03948>, do not <0408> forsake <05800> my teaching <08451>.