NLT: The mouth of an immoral woman is a deep pit; those living under the LORD’s displeasure will fall into it.
AYT: Mulut perempuan jalang adalah lubang yang dalam; dia yang dimurkai oleh TUHAN akan jatuh ke dalamnya.
Assamese: ব্যভিচাৰিণীৰ মুখ দ’ গাঁতৰ দৰে; যি কোনোৱে সেই গাঁতত পৰিব তেওঁৰ বিৰুদ্ধে যিহোৱাৰ ক্রোধ প্রজ্বলিত হ’ব।
Bengali: ব্যভিচারিণীদের মুখ গভীর গর্ত; সদাপ্রভুর ক্রোধ তাদের ওপরে পড়বে।
Gujarati: પરસ્ત્રીનું મુખ ઊંડી ખાઈ જેવું છે; જે કોઈ તેમાં પડે છે તેના ઉપર યહોવાહનો કોપ ઊતરે છે.
Hindi: पराई स्त्रियों का मुँह गहिरा गड़हा है; जिस से यहोवा क्रोधित होता, सोई उस में गिरता है।
Kannada: ಜಾರಸ್ತ್ರೀಯ ಬಾಯಿ ಆಳವಾದ ಹಳ್ಳ, ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸಿಟ್ಟನ್ನೆಬ್ಬಿಸಿದವನು ಅದರಲ್ಲಿ ಬೀಳುವನು.
Marathi: व्यभिचारी स्त्रीयांचे तोंड खोल खड्डा आहे; ज्या कोणाच्याविरुद्ध परमेश्वराचा कोप भडकतो तो त्यात पडतो.
Odiya: ପର-ସ୍ତ୍ରୀର ମୁଖ ଗଭୀର ଖାତ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘୃଣିତ ଲୋକ ତହିଁରେ ପଡ଼ିବ ।
Punjabi: ਪਰਾਈ ਔਰਤ ਦਾ ਮੂੰਹ ਇੱਕ ਡੂੰਘਾ ਟੋਆ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਹੈ ।
Tamil: ஒழுங்கீனமான பெண்களின் வாய் ஆழமான படுகுழி; கர்த்தருடைய கோபத்திற்கு ஏதுவானவன் அதிலே விழுவான்.
Telugu: వేశ్య నోరు లోతైన గొయ్యి. యెహోవాా శాపాన్ని మూటగట్టుకున్నవాడు దానిలో పడతాడు.
NETBible: The mouth of an adulteress is like a deep pit; the one against whom the
NASB: The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the LORD will fall into it.
HCSB: The mouth of the forbidden woman is a deep pit; a man cursed by the LORD will fall into it.
LEB: The mouth of an adulterous woman is a deep pit. The one who is cursed by the LORD will fall into it.
NIV: The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD’s wrath will fall into it.
ESV: The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
NRSV: The mouth of a loose woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry falls into it.
REB: The mouth of an adulteress is like a deep pit; he whom the LORD has cursed will fall into it.
NKJV: The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the LORD will fall there.
KJV: The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
GNB: Adultery is a trap -- it catches those with whom the LORD is angry.
ERV: The sin of adultery is a trap, and the LORD gets very angry with those who fall into it.
BBE: The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
MSG: The mouth of a whore is a bottomless pit; you'll fall in that pit if you're on the outs with GOD.
CEV: The words of a bad woman are like a deep pit; if you make the LORD angry, you will fall right in.
CEVUK: The words of a bad woman are like a deep pit; if you make the Lord angry, you will fall right in.
GWV: The mouth of an adulterous woman is a deep pit. The one who is cursed by the LORD will fall into it.
NET [draft] ITL: The mouth <06310> of an adulteress <02114> is like a deep <06013> pit <07745>; the one against whom the Lord <03068> is angry <02194> will fall <05307> into it.