NLT: Godliness leads to love for other Christians, and finally you will grow to have genuine love for everyone.
AYT: kesalehan dengan kasih persaudaraan, kasih persaudaraan dengan kasih yang tidak mementingkan diri sendiri.
Assamese: ঈশ্বৰ-ভক্তিৰ লগত পৰস্পৰৰ মাজত ভাতৃ-স্নেহ আৰু ভাতৃ-স্নেহৰ লগত প্ৰেম বৃদ্ধি কৰক।
Bengali: ও ধার্ম্মিকতায় ভাইয়ের স্নেহে, ও ভ্রাতৃস্নেহে ভালবাসা লাভ কর।
Gujarati: ભક્તિભાવની સાથે ભાતૃભાવ અને ભાતૃભાવ સાથે પ્રેમ જોડી દો.
Hindi: और भक्ति पर भाईचारे की प्रीति, और भाईचारे की प्रीति पर प्रेम बढ़ाते जाओ।
Kannada: ತಾಳ್ಮೆಗೆ ಭಕ್ತಿಯನ್ನೂ, ಭಕ್ತಿಗೆ ಸಹೋದರ ಸ್ನೇಹವನ್ನೂ, ಸಹೋದರ ಸ್ನೇಹಕ್ಕೆ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನೂ ಕೂಡಿಸಿರಿ.
Malayalam: ഭക്തിയിലൂടെ സഹോദരപ്രീതിയും സഹോദരപ്രീതിയാൽ സ്നേഹവും കൂട്ടിക്കൊൾവിൻ.
Marathi: आणि सुभक्तीत बंधुप्रीतीची व बंधुप्रीतीला प्रीती भरजोडा.
Odiya: ଧର୍ମପରାୟଣତା ସହିତ ଭ୍ରାତୃସ୍ନେହ, ପୁଣି, ଭ୍ରାତୃସ୍ନେହ ସହିତ ପ୍ରେମ ଯୋଗ କର ।
Punjabi: ਅਤੇ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਵਧਾਈ ਜਾਓ l
Tamil: தேவபக்தியோடு சகோதரசிநேகத்தையும், சகோதரசிநேகத்தோடு அன்பையும் காட்டுங்கள்.
Telugu: భక్తికి సోదర ప్రేమ, సోదర ప్రేమకు దైవ ప్రేమ జోడించండి.
Urdu: और दीनदारी पर बिरादराना उल्फ़त , और बिरादराना उल्फ़त पर मुहब्बत बढाओ |
NETBible: to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish love.
NASB: and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.
HCSB: godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
LEB: and with godliness, brotherly love, and with brotherly love, love.
NIV: and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
ESV: and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
NRSV: and godliness with mutual affection, and mutual affection with love.
REB: brotherly affection to piety, and love to brotherly affection.
NKJV: to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
KJV: And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
GNB: to your godliness add Christian affection; and to your Christian affection add love.
ERV: to your devotion add kindness toward your brothers and sisters in Christ, and to this kindness add love.
EVD: and to your service for God add kindness for your brothers and sisters {in Christ}; and to this kindness for your brothers and sisters add love.
BBE: And love of the brothers to fear of God, and to love of the brothers, love itself.
MSG: warm friendliness, and generous love, each dimension fitting into and developing the others.
Phillips NT: that in turn must have in it the quality of brotherliness, and your brotherliness must lead on to Christian love.
CEV: concern for others, and love.
CEVUK: concern for others, and love.
GWV: to godliness add Christian affection; and to Christian affection add love.
NET [draft] ITL: to <1722> godliness <2150>, brotherly affection <5360>; to <1722> brotherly affection <5360>, unselfish love <26>.