NLT: Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
AYT: Yoab, anak Zeruya, menjadi panglima; Yosafat, anak Ahilud, menjadi juru ingat;
Assamese: চৰূয়াৰ পুত্ৰ যোৱাব সৈন্যসকলৰ প্ৰধান সেনাপতি আছিল, আৰু অহিলোদৰ পুত্র যিহোচাফট বৃত্তান্ত লিখক আছিল।
Bengali: সরূয়ার ছেলে যোয়াব ছিলেন তাঁর প্রধান সেনাপতি আর অহীলূদের ছেলে যিহোশাফট তাঁর রাজত্বের সব ইতিহাস লিখে রাখতেন।
Gujarati: સરુયાનો પુત્ર યોઆબ સૈન્યનો સેનાપતિ હતો. અહીલૂદનો પુત્ર યહોશાફાટ ઇતિહાસકાર હતો.
Hindi: और प्रधान सेनापति सरूयाह का पुत्र योआब था; इतिहास का लिखनेवाला अहीलूद का पुत्र यहोशापात था;
Kannada: ಚೆರೂಯಳ ಮಗನಾದ ಯೋವಾಬನು ಅವನ ಸೇನಾಧಿಪತಿಯೂ, ಅಹೀಲೂದನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನು ಮಂತ್ರಿಯೂ ಆಗಿದ್ದರು.
Marathi: सरुवेचा मुलगा यवाब हा दावीदाच्या सैन्याचा मुख्य अधिकारी होता. अहीलुदाचा मुलगा यहोशाफाट नोंद ठेवणारा अधिकारी होता.
Odiya: ପୁଣି, ସରୁୟାର ପୁତ୍ର ଯୋୟାବ ସୈନ୍ୟ ଉପରେ ପ୍ରଧାନ ଥିଲା; ଆଉ ଅହୀଲୂଦର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶାଫଟ୍ ଇତିହାସ-ଲେଖକ ଥିଲା ।
Punjabi: ਯੋਆਬ ਸਰੂਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੈਨਾ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ਫਟ ਅਹੀਲੂਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇਤਿਹਾਸ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਸੀ
Tamil: செருயாவின் மகன் யோவாப் இராணுவத்தலைவனாக இருந்தான்; ஆகிலூதின் மகனாகிய யோசபாத் மந்திரியாக இருந்தான்.
Telugu: సెరూయా కొడుకు యోవాబు సైన్యాధిపతి. అహీలూదు కొడుకు యెహోషాపాతు రాజ్యపు దస్తావేజుల లేఖికుడు.
NETBible: Joab son of Zeruiah was commanding general of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary;
NASB: Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
HCSB: Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was court historian;
LEB: Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.
NIV: Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
ESV: And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
NRSV: Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
REB: Joab son of Zeruiah was in command of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary of state;
NKJV: Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
KJV: And Joab the son of Zeruiah [was] over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
GNB: Abishai's brother Joab was commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records;
ERV: Joab son of Zeruiah was the commander of David’s army. Jehoshaphat son of Ahilud wrote about the things David did.
BBE: And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, son of Ahilud, was keeper of the records.
MSG: Joab son of Zeruiah was head of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of public records;
CEV: Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.
CEVUK: Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.
GWV: Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.
NET [draft] ITL: Joab <03097> son <01121> of Zeruiah <06870> was commanding general <06635> of <05921> the army; Jehoshaphat <03092> son <01121> of Ahilud <0286> was secretary <02142>;