NLT: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Tell all the nations that the LORD is king.
AYT: Biarlah langit bersukacita dan bumi bergembira! Biarlah bangsa-bangsa berkata, "TUHAN memerintah!"
Assamese: আকাশ-মণ্ডল আনন্দ কৰক, আৰু পৃথিৱীও উল্লাসিত হওক; জাতি সমূহৰ মাজত তেওঁলোকে কওঁক, “যিহোৱাই ৰাজত্ব কৰিছে।”
Bengali: আকাশমন্ডল আনন্দ করুক, পৃথিবী খুশী হোক; বিভিন্ন জাতির মধ্যে তারা ঘোষণা করুক, “সদাপ্রভুই রাজত্ব করেন।”
Gujarati: આકાશો આનંદ કરે તથા પૃથ્વી હરખાય; વિદેશીઓ મધ્યે એવું કહેવાય કે, "યહોવાહ રાજ કરે છે."
Hindi: आकाश आनन्द करे और पृथ्वी मगन हो, और जाति जाति में लोग कहें, “यहोवा राजा हुआ है।”
Kannada: ಗಗನಮಂಡಲವು ಹರ್ಷಿಸಲಿ; ಭೂಲೋಕವು ಸಂತೋಷಿಸಲಿ; ಯೆಹೋವನು ರಾಜ್ಯಾಧಿಕಾರವನ್ನು ವಹಿಸಿದ್ದಾನೆಂದು ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿರಿ.
Marathi: पृथ्वी उल्हसित होवो आणि आकाश आनंदित होवो; ती राष्ट्रात म्हणोत की “परमेश्वर राज्य करतो.”
Odiya: ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଓ ପୃଥିବୀ ଉଲ୍ଲାସ କରୁ; ଆଉ ଲୋକମାନେ ଦେଶସମୂହ ମଧ୍ୟରେ କହନ୍ତୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ରାଜ୍ୟ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਅਕਾਸ਼ ਅਨੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਵੇ, ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਆਖਣ, ਯਹੋਵਾਹ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: வானங்கள் மகிழ்ந்து, பூமி பூரிப்பதாக; கர்த்தர் ஆளுகைசெய்கிறார் என்று தேசங்களுக்குள்ளே சொல்லப்படுவதாக.
Telugu: యెహోవా ఏలుతున్నాడని జనాలలో చాటించండి. ఆకాశాలు ఆనందించు గాక. భూమి సంతోషించు గాక
NETBible: Let the heavens rejoice, and the earth be happy! Let the nations say, ‘The
NASB: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, "The LORD reigns."
HCSB: Let the heavens be glad and the earth rejoice, and let them say among the nations, "The LORD is King!"
LEB: Let the heavens rejoice and the earth be glad. Say to the nations, ‘The LORD rules as king!’
NIV: Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, "The LORD reigns!"
ESV: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, "The LORD reigns!"
NRSV: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, "The LORD is king!"
REB: Let the heavens rejoice and the earth be glad; let it be declared among the nations, “The LORD is king.”
NKJV: Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, "The LORD reigns."
KJV: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let [men] say among the nations, The LORD reigneth.
GNB: Be glad, earth and sky! Tell the nations that the LORD is king.
ERV: Let the heavens rejoice and the earth be happy! Let people everywhere say, “The LORD rules!”
BBE: Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
MSG: So let heaven rejoice, let earth be jubilant, and pass the word among the nations, "GOD reigns!"
CEV: Tell the heavens and the earth to be glad and celebrate! And announce to the nations, "The LORD is King!"
CEVUK: Tell the heavens and the earth to be glad and celebrate! And announce to the nations, “The Lord is King!”
GWV: Let the heavens rejoice and the earth be glad. Say to the nations, ‘The LORD rules as king!’
NET [draft] ITL: Let the heavens <08064> rejoice <08056>, and the earth <0776> be happy <01523>! Let the nations <01471> say <0559>, ‘The Lord <03068> reigns <04427>!’