NLT: The gods of other nations are merely idols, but the LORD made the heavens!
AYT: Semua ilah bangsa-bangsa adalah berhala, tetapi TUHANlah yang menciptakan langit!
Assamese: কাৰণ জাতি সকলৰ সকলো দেৱতাবোৰ প্রতিমা মাথোন, কিন্তু তেওঁ যিহোৱা যি জনে আকাশ-মণ্ডল সৃষ্টি কৰিলে।
Bengali: বিভিন্ন জাতির দেব দেবতারা অসার মাত্র, কিন্তু সদাপ্রভু আকাশমন্ডলের সৃষ্টিকর্তা।
Gujarati: કેમ કે લોકોના સર્વ દેવો મૂર્તિઓ જ છે, પણ યહોવાહે તો આકાશો બનાવ્યાં છે.
Hindi: क्योंकि देश देश के सब देवता मूर्तियाँ ही हैं; परन्तु यहोवा ही ने स्वर्ग को बनाया है।
Kannada: ಜನಾಂಗಗಳ ದೇವತೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬರೀ ಬೊಂಬೆಗಳೇ. ಯೆಹೋವನಾದರೋ ಗಗನಮಂಡಲವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದವನು.
Marathi: कारण सर्व राष्ट्रातले सगळी दैवते म्हणजे नुसत्या मूर्ती आहेत. पण परमेश्वराने आकाश निर्माण केले.
Odiya: କାରଣ, ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କ ଦେବତାସବୁ ଅବସ୍ତୁମାତ୍ର; ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ।
Punjabi: ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤੇ ਬੁੱਤ ਹੀ ਹਨ, ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਬਣਾਏ ।
Tamil: அனைத்து மக்களுடைய தேவர்களும் விக்கிரகங்கள்தானே; கர்த்தரோ வானங்களை உண்டாக்கினவர்.
Telugu: జాతుల దేవతలన్నీ వట్టి విగ్రహాలే. యెహోవా ఆకాశ వైశాల్యాన్ని సృష్టించినవాడు.
NETBible: For all the gods of the nations are worthless, but the
NASB: For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.
HCSB: For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
LEB: because all the gods of the nations are idols. The LORD made the heavens.
NIV: For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
ESV: For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
NRSV: For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
REB: For the gods of the nations are idols every one; but the LORD made the heavens.
NKJV: For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.
KJV: For all the gods of the people [are] idols: but the LORD made the heavens.
GNB: The gods of all other nations are only idols, but the LORD created the heavens.
ERV: All the “gods” in other nations are nothing but statues, but the LORD made the heavens!
BBE: For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
MSG: All the popular gods are stuff and nonsense, but GOD made the cosmos!
CEV: Other nations worship idols, but the LORD created the heavens.
CEVUK: Other nations worship idols, but the Lord created the heavens.
GWV: because all the gods of the nations are idols. The LORD made the heavens.
NET [draft] ITL: For <03588> all <03605> the gods <0430> of the nations <05971> are worthless <0457>, but the Lord <03068> made <06213> the heavens <08064>.