NLT: The LORD brings both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
AYT: TUHAN mematikan, dan menghidupkan. Ia menurunkan ke dalam dunia orang mati, dan mengangkatnya.
Assamese: যিহোৱাই মৃত্যু আৰু জীৱন দান কৰে, তেওঁ চিয়োললৈ নমায় আৰু পুনৰায় তোলে৷
Bengali: সদাপ্রভু মারেন ও বাঁচান; তিনিই পাতালে নামান ও উপরে তোলেন।
Gujarati: ઈશ્વર મારે અને જીવાડે છે. તે શેઓલ સુધી નમાવે છે અને તેમાંથી બહાર કાઢે છે.
Hindi: यहोवा मारता है और जिलाता भी है; वही अधोलोक में उतारता और उससे निकालता भी** है।।
Kannada: <<ಯೆಹೋವನೇ ಸಾಯಿಸುವವನೂ ಬದುಕಿಸುವವನೂ; ಪಾತಾಳದಲ್ಲಿ ದೊಬ್ಬುವವನೂ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಬರಮಾಡುವವನೂ ಆತನೇ.
Marathi: यहोवा जिवे मारतो व जिवनात आणतो; तो अधोलोकास नेतो व वर आणतो;
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାନ୍ତି ଓ ସଜୀବ କରନ୍ତି; ସେ ପାତାଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆଣନ୍ତି ଓ ଉପରକୁ ଉଠାଇ ନିଅନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹੋ ਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਉਤਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹੋ ਹੀ ਉੱਪਰ ਚੁੱਕਦਾ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தர் கொல்லுகிறவரும் உயிர்ப்பிக்கிறவருமாக இருக்கிறார்; அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும் அதிலிருந்து ஏறவும்செய்கிறவர்.
Telugu: మనుషులను సజీవులుగానూ, మృతులుగానూ చేసేవాడు యెహోవాయే. పాతాళానికి పంపిస్తూ అక్కడినుండి రప్పించే వాడూ ఆయనే.
Urdu: ख़ुदावन्द मारता है और जिलाता है ;वही क़ब्र मैं उतारता और उससे निकालता है |
NETBible: The
NASB: "The LORD kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.
HCSB: The LORD brings death and gives life; He sends some to Sheol, and He raises others up.
LEB: "The LORD kills, and he gives life. He makes people go down to the grave, and he raises them up again.
NIV: "The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
ESV: The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
NRSV: The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
REB: “The LORD metes out both death and life: he sends down to Sheol, he can bring the dead up again.
NKJV: "The LORD kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.
KJV: The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
GNB: The LORD kills and restores to life; he sends people to the world of the dead and brings them back again.
ERV: The LORD causes people to die, and he causes them to live. He sends people down to the grave, and he can raise them up to live again.
BBE: The Lord is the giver of death and life: sending men down to the underworld and lifting them up.
MSG: GOD brings death and GOD brings life, brings down to the grave and raises up.
CEV: You take away life, and you give life. You send people down to the world of the dead and bring them back again.
CEVUK: You take away life, and you give life. You send people down to the world of the dead and bring them back again.
GWV: "The LORD kills, and he gives life. He makes people go down to the grave, and he raises them up again.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> both kills <04191> and gives life <02421>; he brings down <03381> to the grave <07585> and raises up <05927>.