NKJV: LORD, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
AYT: Ya TUHAN, aku mencintai rumah kediaman-Mu, tempat kemuliaan-Mu berdiam.
Assamese: হে যিহোৱা, যি গৃহত তুমি নিবাস কৰা, তোমাৰ গৌৰৱ সেই ঠাইত থাকে, মই তোমাৰ নিবাস গৃহক ভাল পাওঁ।
Bengali: সদাপ্রভুু, আমি ভালোবাসি সেই গৃহ যেখানে তুমি বাস করো, সেই স্থান যেখানে তোমার মহিমা বাস করে!
Gujarati: હે યહોવાહ, તમે જે ઘરમાં રહો છો તે અને તે જગ્યા કે જ્યાં તમારું ગૌરવ છે, તે મને પ્રિય છે.
Hindi: हे यहोवा, मैं तेरे धाम से तेरी महिमा के निवासस्थान से प्रीति रखता हूँ।
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ನಿವಾಸವು ನನಗೆ ಎಷ್ಟೋ ಪ್ರಿಯ; ನಿನ್ನ ಪ್ರಭಾವ ಸ್ಥಾನವು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ.
Marathi: परमेश्वरा, तुझे राहण्याचे घर आणि तुझे गौरव जीथे असते, ते घर मला आवडतो.
Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନିବାସ-ଗୃହକୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ଗୌରବର ବାସସ୍ଥାନକୁ ସ୍ନେହ କରେ ।
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਭਵਨ ਦੇ ਵਸੇਬਿਆਂ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਦੇ ਡੇਰੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ।
Tamil: கர்த்தாவே, உமது ஆலயமாகிய வாசஸ்தலத்தையும், உமது மகிமை தங்கியிருக்கும் இடத்தையும் நேசிக்கிறேன்.
Telugu: నీ మహిమ నిలిచే స్థలం, యెహోవా, నువ్వు నివాసం ఉంటున్న నీ ఇల్లు నాకెంతో ఇష్టం.
NETBible: O
NASB: O LORD, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.
HCSB: LORD, I love the house where You dwell, the place where Your glory resides.
LEB: O LORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
NIV: I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.
ESV: O LORD, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
NRSV: O LORD, I love the house in which you dwell, and the place where your glory abides.
REB: LORD, I love the house where you dwell, the place where your glory resides.
KJV: LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
NLT: I love your sanctuary, LORD, the place where your glory shines.
GNB: I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.
ERV: LORD, I love the house where you live, the place where your glory is.
BBE: Lord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory.
MSG: GOD, I love living with you; your house glows with your glory.
CEV: I love the temple where you live, and where your glory shines.
CEVUK: I love the temple where you live, and where your glory shines.
GWV: O LORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
NET [draft] ITL: O Lord <03068>, I love <0157> the temple <01004> where you live <04583>, the place <04725> where your splendor <03519> is revealed <04908>.