NKJV: ‘But if water is put on the seed, and if a part of any such carcass falls on it, it becomes unclean to you.
AYT: Akan tetapi, jika kamu menyiram air ke atas benih dan bagian dari bangkai binatang najis itu jatuh ke atasnya, benih itu najis bagimu.
Assamese: কিন্তু গুটিৰ ওপৰত পানী দিলে, যদি সেইবোৰৰ শৱ তাৰ ওপৰত পৰে, তেন্তে সেয়ে তোমালোকৰ পক্ষে অশুচি।
Bengali: কিন্তু বীজের ওপরে জল থাকলে যদি তাদের মৃতদেহের কোনো অংশ তার ওপরে পড়ে, তবে তা তোমাদের জন্যে অশুচি।
Gujarati: પણ જો તે બિયારણ પર પાણી છાટેલું હોય અને તેમના શબનો કોઈ ભાગ તેના પર પડે, તો તે તમારે માટે અશુદ્ધ છે.
Hindi: पर यदि बीज पर जल डाला गया हो और पीछे लोथ में का कुछ उस पर पड़ जाए, तो वह तुम्हारे लिये अशुद्ध ठहरे।
Kannada: ನೀರು ಹಾಕಿ ನೆನಸಿದ ಬೀಜದ ಮೇಲೆ ಆ ಹೆಣ ಬಿದ್ದರೆ ಅದು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧ.
Marathi: परंतु जर बियाणे पाण्याने भिजल्यावर त्या प्राण्याच्या शवाचा काही भाग त्यावर पडला तर ते तुम्ही अशुद्ध समजावे.
Odiya: ମାତ୍ର ବିହନ ଉପରେ ଜଳ ଥିଲେ, ଯେବେ ସେମାନଙ୍କ ଶବର କିଛି ତହିଁ ଉପରେ ପଡ଼େ, ତେବେ ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଶୁଚି ହେବ ।
Punjabi: ਪਰ ਜੇਕਰ ਉਹ ਬੀਜ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਭਿੱਜ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇਗਾ ।
Tamil: அந்த உடலில் ஏதாவதொன்று தண்ணீர் ஊற்றப்பட்டிருக்கிற விதையின்மேல் விழுந்ததானால், அது உங்களுக்குத் தீட்டாயிருக்கக்கடவது.
Telugu: కానీ నానబెట్టిన విత్తనాలపైన అపవిత్రమైన కళేబరం పడితే అవి మీకు అపవిత్రం అవుతాయి.
NETBible: but if water is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you.
NASB: ‘Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
HCSB: but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.
LEB: But if water is poured on the seed and their dead bodies fall on it, the seed is unclean for you.
NIV: But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
ESV: but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
NRSV: but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean for you.
REB: but if the seed has been soaked in water and any dead body falls on it, it will be unclean for you.
KJV: But if [any] water be put upon the seed, and [any part] of their carcase fall thereon, it [shall be] unclean unto you.
NLT: But if the seed is wet when the dead body falls on it, the seed will be defiled.
GNB: But if the seed is soaking in water and one of them falls on it, the seed is unclean.
ERV: But if you put water on some seed and if any part of a dead, unclean animal falls on those seeds, they are unclean for you.
BBE: But if water is put on the seed, and any part of the dead body gets on to it, it will be unclean to you.
MSG: But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, you must treat it as unclean.
CEV: But seeds that are soaking in water become unclean, if the dead animal is found in the water.
CEVUK: But seeds that are soaking in water become unclean, if the dead animal is found in the water.
GWV: But if water is poured on the seed and their dead bodies fall on it, the seed is unclean for you.
NET [draft] ITL: but if <03588> water <04325> is put <05414> on <05921> the seed <02233> and such a carcass <05038> falls <05307> on <05921> it, it <01931> is unclean <02931> to you.