NKJV: Queen Vashti also made a feast for the women in the royal palace which belonged to King Ahasuerus.
AYT: Ratu Wasti juga menyelenggarakan pesta bagi para perempuan di istana Raja Ahasyweros.
Assamese: ৰাণী ৱষ্টীয়েও অহবচবেৰোচৰ ৰাজপ্রসাদত মহিলা সকলৰ বাবে ভোজ দিলে।
Bengali: আর বষ্টী রাণীও অহশ্বেরশের রাজবাড়ীতে মহিলাদের জন্য ভোজ তৈরী করলেন।
Gujarati: રાજાની રાણી વાશ્તીએ પણ અહાશ્વેરોશ રાજાના રાજમહેલમાં ભવ્ય મિજબાની આપી.
Hindi: रानी वशती ने भी राजा क्षयर्ष के भवन में स्त्रियों को भोज दिया।
Kannada: ವಷ್ಟಿ ರಾಣಿಯೂ ಅಹಷ್ವೇರೋಷ ರಾಜನ ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೋಸ್ಕರ ಔತಣಮಾಡಿಸಿದಳು.
Marathi: वश्ती राणीनेही राजा अहश्वेरोश याच्या राजमहालातील स्त्रियांना मेजवानी दिली.
Odiya: ମଧ୍ୟ ରାଣୀ ବଷ୍ଟୀ ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରଶର ରାଜଗୃହରେ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଭୋଜ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ ।
Punjabi: ਰਾਣੀ ਵਸ਼ਤੀ ਨੇ ਵੀ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਦੇ ਸ਼ਾਹੀ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਇਸਤਰੀਆਂ ਲਈ ਦਾਵਤ ਕੀਤੀ ।
Tamil: ராணியாகிய வஸ்தியும் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் அரண்மனையிலே பெண்களுக்கு ஒரு விருந்தளித்தாள்.
Telugu: వష్తి రాణి కూడా అహష్వేరోషు రాజ భవనంలో స్త్రీలకు విందు చేసింది.
NETBible: Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
NASB: Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.
HCSB: Queen Vashti also gave a feast for the women of King Ahasuerus' palace.
LEB: Queen Vashti also held a banquet for the women at the royal palace of King Xerxes.
NIV: Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
ESV: Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus.
NRSV: Furthermore, Queen Vashti gave a banquet for the women in the palace of King Ahasuerus.
REB: Queen Vashti too gave a banquet for the women inside the royal palace of King Ahasuerus.
KJV: Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
NLT: Queen Vashti gave a banquet for the women of the palace at the same time.
GNB: Meanwhile, inside the royal palace Queen Vashti was giving a banquet for the women.
ERV: Queen Vashti also gave a party for the women in the king’s palace.
BBE: And Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus.
MSG: Meanwhile, Queen Vashti was throwing a separate party for women inside King Xerxes' royal palace.
CEV: While the men were enjoying themselves, Queen Vashti gave the women a big dinner inside the royal palace.
CEVUK: While the men were enjoying themselves, Queen Vashti gave the women a big dinner inside the royal palace.
GWV: Queen Vashti also held a banquet for the women at the royal palace of King Xerxes.
NET [draft] ITL: Queen <04436> Vashti <02060> also <01571> gave <06213> a banquet <04960> for the women <0802> in King <04428> Ahasuerus <0325>’ royal <04438> palace <01004>.