NKJV: Then I would still have comfort; Though in anguish, I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One.
AYT: Dengan demikian, aku masih memiliki penghiburanku, aku akan bersukaria dalam penderitaan tak berbelas kasihan karena aku tidak pernah menyembunyikan firman Yang Mahakudus.
Assamese: সেয়ে হোৱা হলেও মই শান্তনা পালোহেঁতেন, এনে কি, মই নিদাৰুণ যান্ত্ৰণাতো উল্লাস কৰিলোহেঁতেন; কিয়নো মই পবিত্ৰ জনাৰ বাক্য অস্বীকাৰ কৰা নাই।
Bengali: তবুও এটা আমার সান্ত্বনা হোক, এমনকি আমি যন্ত্রনাতেও আনন্দ করি, যে আমি সেই পবিত্র ব্যক্তির কথা অস্বীকার করি নি।
Gujarati: તેથી હજીયે મને દિલાસો થાય. હા, અસહ્ય દુ:ખ હોવા છતાં હું આનંદ માનું, કેમ કે મેં પવિત્ર ઈશ્વરનાં વચનોની અવગણના કરી નથી.
Hindi: यही मेरी शान्ति का कारण; वरन् भारी पीड़ा में** भी मैं इस कारण से उछल पड़ता; क्योंकि मैं ने उस पवित्र के वचनों का कभी इन्कार नहीं किया।
Kannada: ಆಗ ನಾನು ಆದರಣೆ ಹೊಂದಿ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲದ ಯಾತನೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಉಲ್ಲಾಸಿಸುವೆನು. ಪರಿಶುದ್ದ ದೇವರ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನಾನು ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟವನಲ್ಲ.
Marathi: तशाने माझ्या दुःखाचा परीहार होईल, जरी मी त्रासात असतो तरी मी दुःखात आनंद करीन, कारण जो पवित्र आहे त्याचे शब्द मी कधीही नाकारले नाही.
Odiya: ତାହାହେଲେ, ଏବେ ହେଁ ମୁଁ ସାନ୍ତ୍ୱନାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ହଁ, ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ହେଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି; କାରଣ ମୁଁ ଧର୍ମମୟଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ନାହିଁ ।
Punjabi: ਤਦ ਵੀ ਇਹ ਮੇਰੀ ਤਸੱਲੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਵੱਡੀ ਤੜਫਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਉੱਛਲ ਪੈਂਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਦਾ ਕਦੀ ਇਨਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ।
Tamil: அப்பொழுதாவது எனக்கு ஆறுதல் இருக்குமே; அப்பொழுது என்னை விட்டு நீங்காத வியாதியினால் உணர்வில்லாமல் இருப்பேன்; பரிசுத்தருடைய வார்த்தைகளை நான் மறைத்துவைக்கவில்லை, அவர் என்னைக் கைவிடமாட்டார்.
Telugu: ఇదే నాకు ఓదార్పు అవుతుంది. మానని నొప్పిని బట్టి నేను అతిశయపడతాను.అప్పుడు కనీసం పరిశుద్ధ దేవుని మాటలను తోసిపుచ్చలేదన్న ఆదరణన్నా నాకు మిగులుతుంది.
NETBible: Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One.
NASB: "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
HCSB: It would still bring me comfort, and I would leap for joy in unrelenting pain that I have not denied the words of the Holy One.
LEB: Then I would still have comfort. I would be happy despite my endless pain, because I have not rejected the words of the Holy One.
NIV: Then I would still have this consolation—my joy in unrelenting pain—that I had not denied the words of the Holy One.
ESV: This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.
NRSV: This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain; for I have not denied the words of the Holy One.
REB: That would bring me relief, and in the face of unsparing anguish I would leap for joy, for I have never denied the words of the Holy One.
KJV: Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
NLT: At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One.
GNB: If I knew he would, I would leap for joy, no matter how great my pain. I know that God is holy; I have never opposed what he commands.
ERV: Then I would be comforted by this one thing: Even through all this pain, I never stopped obeying the Holy One.
BBE: So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.
MSG: I'd at least have the satisfaction of not having blasphemed the Holy God, before being pressed past the limits.
CEV: Then I would be comforted, knowing that in all of my pain I have never disobeyed God.
CEVUK: Then I would be comforted, knowing that in all my pain I have never disobeyed God.
GWV: Then I would still have comfort. I would be happy despite my endless pain, because I have not rejected the words of the Holy One.
NET [draft] ITL: Then I would yet <05750> have my comfort <05165>, then I would rejoice <05539>, in spite of pitiless <02550> <03808> pain <02427>, for <03588> I have not <03808> concealed <03582> the words <0561> of the Holy One <06918>.