NKJV: These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
AYT: Semua itu adalah anak-anak Daud, tidak termasuk anak-anak dari gundik-gundiknya. Tamar adalah saudara perempuan mereka.
Assamese: উপপত্নীসকলৰ পৰা হোৱা সন্তান সকলক বাদ দি এইসকলো দায়ূদৰ সন্তান; তামাৰ তেওঁলোকৰ ভনীয়েক আছিল।
Bengali: এরা ছিল দায়ূদের ছেলে, আর তাদের বোনের নাম ছিল তামর। উপপত্নীদের সন্তানদের থেকে এরা আলাদা।
Gujarati: તેની ઉપપત્નીઓના દીકરાઓ ઉપરાંત આ સઘળા દાઉદના દીકરાઓ હતા. તામાર તેઓની બહેન હતી.
Hindi: ये सब दाऊद के पुत्र थे; और इनको छोड़ रखेलियों के भी पुत्र थे, और इनकी बहन तामार थी।
Kannada: ಉಪಪತ್ನಿಯಾರಿಂದಲೂ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳು ಹುಟ್ಟಿದರು. ತಾಮಾರ್ ಎಂಬ ಹೆಣ್ಣುಮಗಳೂ ದಾವೀದನಿಗೆ ಇದ್ದಳು.
Marathi: ही दावीदाची मुले होती, त्यात त्याच्या उपपत्नीपासून झालेल्या मुलांच्या नावाचा समावेश केलेला नाही. तामार ही त्यांची बहिण होती.
Odiya: ଏସମସ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କର ପୁତ୍ର; ଏମାନେ ଉପପତ୍ନୀଗଣର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କଠାରୁ ଭିନ୍ନ; ଆଉ ତାମର ଏମାନଙ୍କର ଭଗିନୀ ଥିଲା ।
Punjabi: ਦਾਸੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਇਹ ਸਭ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭੈਣ ਤਾਮਾਰ ਸੀ ।
Tamil: மறுமனையாட்டிகளின் மகன்களையும் இவர்களுடைய சகோதரியாகிய தாமாரையும்தவிர, இவர்களெல்லோரும் தாவீதின் மகன்கள்.
Telugu: వీళ్ళంతా దావీదు కొడుకులు, అతని ఉంపుడుకత్తెల వల్ల కలిగిన సంతానం కాదు. వీళ్ళందరికీ సోదరి తామారు.
NETBible: These were all the sons of David, not counting the sons of his concubines. Tamar was their sister.
NASB: All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
HCSB: These were all David's sons, with their sister Tamar, in addition to the sons by his concubines.
LEB: All of these were David’s sons. Besides these, there were the sons of the concubines. Tamar was their sister.
NIV: All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.
ESV: All these were David's sons, besides the sons of the concubines, and Tamar was their sister.
NRSV: All these were David’s sons, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
REB: These were all the sons of David, with their sister Tamar, in addition to his sons by concubines.
KJV: [These were] all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
NLT: These were the sons of David, not including the sons of his concubines. David also had a daughter named Tamar.
GNB: In addition to all these sons, David had sons by his concubines. He also had a daughter, Tamar.
ERV: They were all David’s sons. Their sister was named Tamar. David also had other sons by his slave women.
BBE: All these were the sons of David, in addition to the sons of his servant-wives; and Tamar was their sister.
MSG: David's sons, plus Tamar their sister. There were other sons by his concubines.
CEV: David's other wives also gave birth to sons. Tamar was his daughter.
CEVUK: David's other wives also gave birth to sons. Tamar was his daughter.
GWV: All of these were David’s sons. Besides these, there were the sons of the concubines. Tamar was their sister.
NET [draft] ITL: These were all <03605> the sons <01121> of David <01732>, not counting <0905> the sons <01121> of his concubines <06370>. Tamar <08559> was their sister <0269>.