NIV: Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,
AYT: Namun, Saulus, yang juga dikenal sebagai Paulus, dipenuhi dengan Roh Kudus, menatap Elimas,
Assamese: তাতে চৌল, যিজনক পৌলো বোলে, তেওঁ পবিত্ৰ আত্মাৰে পৰিপুৰ্ণ হৈ, তেওঁলৈ স্হিৰ দৃষ্টিৰে চালে
Bengali: কিন্তু শৌল, যাকে পৌল বলা হয়, তিনি পবিত্র আত্মায় পরিপূর্ণ হয়ে তাঁর দিকে একভাবে তাকিয়ে বললেন,
Gujarati: પણ શાઉલે (જે પાઉલ પણ કહેવાય છે), પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થઈને તેની સામે એકનજરે જોઇને કહ્યું કે,
Hindi: तब शाऊल ने जिसका नाम पौलुस भी है, पवित्र आत्मा से परिपूर्ण होकर उसकी ओर टकटकी लगाकर कहा,
Kannada: ಆಗ ಪೌಲನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸೌಲನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಭರಿತನಾಗಿ,
Malayalam: അപ്പോൾ പൌലൊസ് എന്നും പേരുള്ള ശൌൽ പരിശുദ്ധാത്മപൂർണ്ണനായി അവനെ ഉറ്റുനോക്കി:
Marathi: पण शौल, ज्याला पौलहि म्हणत, तो पवित्र आत्म्याने भरला होता. पौलाने त्याच्याकडे रोखून पाहिले व म्हणाला,
Odiya: ମାତ୍ର ଶାଉଲ, ଯାହାକୁ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ତାହାକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରି କହିଲେ,
Punjabi: ਪਰ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੌਲੁਸ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕੀਤਾ
Tamil: அப்பொழுது பவுல் என்று சொல்லப்பட்ட சவுல் பரிசுத்த ஆவியானவரால் நிறைந்தவனாக அவனை உற்றுப்பார்த்து:
Telugu: అందుకు పౌలు అని పేరు మారిన సౌలు పరిశుద్ధాత్మతో నిండి
Urdu: और साऊल ने जिसका नाम पौलुस भी है रूह-उल-कुद्दूस से भर कर उस पर ग़ौर से देखा ।
NETBible: But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
NASB: But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,
HCSB: Then Saul--also called Paul--filled with the Holy Spirit, stared straight at the sorcerer
LEB: But Saul (also called Paul), filled with the Holy Spirit, looked intently at him
ESV: But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
NRSV: But Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
REB: But Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his eyes on him
NKJV: Then Saul, who also is called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
KJV: Then Saul, (who also [is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
NLT: Then Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, looked the sorcerer in the eye and said,
GNB: Then Saul -- also known as Paul -- was filled with the Holy Spirit; he looked straight at the magician
ERV: But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, looked hard at Elymas
EVD: But Saul was filled with the Holy Spirit. Paul (Saul’s other name) looked at Elymas (Barjesus)
BBE: But Saul, whose other name is Paul, being full of the Holy Spirit, looking hard at him, said,
MSG: But Saul (or Paul), full of the Holy Spirit and looking him straight in the eye, said,
Phillips NT: Then Saul (who is also called Paul), filled with the Holy Spirit, eyed him closely
CEV: Then Saul, better known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He looked straight at Elymas
CEVUK: Then Saul, better known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He looked straight at Elymas
GWV: But Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He stared at Elymas
NET [draft] ITL: But <1161> Saul <4569> (also <2532> known as Paul <3972>), filled <4130> with the Holy <40> Spirit <4151>, stared straight <816> at <1519> him <846>