NIV: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
AYT: Dan, para murid dipenuhi dengan sukacita dan dengan Roh Kudus.
Assamese: আৰু শিষ্যসকল আনন্দেৰে আৰু পবিত্ৰ আত্মাৰে পৰিপূৰ্ণ হ'ল৷
Bengali: এবং শিষ্যরা আনন্দে ও পবিত্র আত্মায় পরিপূর্ণ হতে থাকলেন l
Gujarati: શિષ્યો આનંદથી તથા પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતા.
Hindi: और चेले आनन्द से और पवित्र आत्मा से परिपूर्ण होते रहे।
Kannada: ಶಿಷ್ಯರಾದವರು ಸಂತೋಷಭರಿತರೂ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಭರಿತರೂ ಆಗಿದ್ದರು.
Malayalam: ശിഷ്യന്മാർ സന്തോഷവും പരിശുദ്ധാത്മാവും നിറഞ്ഞവരായിത്തീർന്നു.
Marathi: इकडे येशूचे शिष्य आनंदाने व पवित्र आत्म्याने पूर्ण झाले.
Odiya: ଆଉ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆନନ୍ଦରେ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਚੇਲੇ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਦੇ ਗਏ ।
Tamil: சீடர்கள் சந்தோஷத்தினாலும் பரிசுத்த ஆவியானவராலும் நிரப்பப்பட்டார்கள்.
Telugu: అయితే శిష్యులు ఆనందంతో పరిశుద్ధాత్మతో నిండి ఉన్నారు.
Urdu: मगर शागिर्द ख़ुशी और रूह-उल-कुद्दूस से भरते रहे।
NETBible: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
NASB: And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.
HCSB: And the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.
LEB: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
ESV: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
NRSV: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
REB: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
NKJV: And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
KJV: And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
NLT: And the believers were filled with joy and with the Holy Spirit.
GNB: The believers in Antioch were full of joy and the Holy Spirit.
ERV: But the Lord’s followers in Antioch were happy and filled with the Holy Spirit.
EVD: But the followers {of Jesus in Antioch} were happy and full of the Holy Spirit.
BBE: And the disciples were full of joy and of the Holy Spirit.
MSG: brimming with joy and the Holy Spirit, two happy disciples.
Phillips NT: And the disciples continued to be full of joy and the Holy Spirit.
CEV: But the Lord's followers in Antioch were very happy and were filled with the Holy Spirit.
CEVUK: But the Lord's followers in Antioch were very happy and were filled with the Holy Spirit.
GWV: Meanwhile, the disciples in Antioch continued to be full of joy and the Holy Spirit.
NET [draft] ITL: And <5037> the disciples <3101> were filled <4137> with joy <5479> and <2532> with the Holy <40> Spirit <4151>.