NIV: If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.
AYT: Jika orang itu menjadi botak pada kepala bagian depan, ia tahir.
Assamese: আৰু যদি তেওঁৰ মূৰৰ আগফালৰ চুলি সৰি যায় আৰু টপা; তেৱোঁ শুচি।
Bengali: আর যার চুল মাথার শেষ থেকে ঝরে পড়ে, সে কপালে নেড়া, সে শুচী।
Gujarati: અને જો માથાના આગળના ભાગમાંથી વાળ ખરી ગયા હોય, તો આગળના ભાગમાં માથા પર ટાલ પડે છતાં તે શુદ્ધ છે તેને કુષ્ટરોગ નથી એમ કહેવાય.
Hindi: और जिसके सिर के आगे के बाल झड़ गए हों, तो वह माथे का चन्दुला तो है परन्तु शुद्ध है।
Kannada: ಮುಂದಲೆಯ ಕೂದಲು ಉದುರಿದರೆ ಅವನು ಪಟ್ಟೆತಲೆಯವನಾದರೂ ಶುದ್ಧನೇ.
Marathi: त्याच्या डोक्याच्या बाजूचे केस गळू लागले तरी ते एक प्रकारचे टक्कल होय; तो माणूस शुद्ध आहे.
Odiya: ଆଉ, ଯଦି ତାହାର କେଶ ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗରୁ ଉପୁଡ଼ିଯାଏ, ତେବେ ସେ ଚନ୍ଦା କପାଳ; ତଥାପି ସେ ଶୁଚି ଅଟେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਵਾਲ ਝੜ ਗਏ ਹੋਣ, ਤਾਂ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਮੱਥੇ ਤੋਂ ਗੰਜਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਫੇਰ ਵੀ ਉਹ ਸ਼ੁੱਧ ਹੈ ।
Tamil: அவனுடைய முன்னந்தலை முடி உதிர்ந்தால், அவன் அரைமொட்டையன்; அவனும் சுத்தமாக இருக்கிறான்.
Telugu: ముఖం వైపు ఉన్న జుట్టు రాలిపోతే అతడిది బోడి నొసలు. అతడు శుద్ధుడే.
NETBible: If his head is bare on the forehead so that he is balding in front, he is clean.
NASB: "If his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.
HCSB: Or if he loses the hair at his hairline, he is bald on his forehead, but he is clean.
LEB: If he loses the hair on the front of his head, he is clean, even though he is bald on the forehead.
ESV: And if a man's hair falls out from his forehead, he has baldness of the forehead; he is clean.
NRSV: If he loses the hair from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean.
REB: If the hair falls out from the front of the scalp, he is bald on the forehead but clean.
NKJV: "He whose hair has fallen from his forehead, he is bald on the forehead, but he is clean.
KJV: And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he [is] forehead bald: [yet is] he clean.
NLT: And if he loses hair on his forehead, he simply has a bald forehead; he is still clean.
GNB: (13:40)
ERV: A man might lose hair from the sides of his head. He is clean. It is only another kind of baldness.
BBE: And if the hair has gone from the front part of his head, so that he has no hair there, still he is clean.
MSG: If he loses his hair from his forehead, he is bald and he is clean.
CEV: (13:40)
CEVUK: (13:40)
GWV: If he loses the hair on the front of his head, he is clean, even though he is bald on the forehead.
NET [draft] ITL: If <0518> his head <07218> is bare <04803> on the forehead <06285> so that he <01931> is balding <01371> in front <06440>, he <01931> is clean <02889>.