NIV: Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
AYT: Anugerah menyertai semua orang yang mengasihi Tuhan kita, Kristus Yesus, dengan kasih yang tidak akan binasa.
Assamese: আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ প্ৰতি যি সকলে অক্ষয় প্ৰেম কৰে, সেই সকলোৰে লগত অনুগ্ৰহ থাকক।
Bengali: আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টকে যারা অক্ষয়ভাবে ভালবাসে, অনুগ্রহ সেই সকলের সঙ্গে সঙ্গে থাকুক।
Gujarati: જેઓ આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત પર નિષ્કપટ પ્રેમ રાખે છે તેઓ સર્વ પર કૃપા હો. આમીન.
Hindi: जो हमारे प्रभु यीशु मसीह से अमर प्रेम रखते हैं, उन सब पर अनुग्रह होता रहे।
Kannada: ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುವವರೆಲ್ಲರ ಮೇಲೆ ದೇವರ ಕೃಪೆಯು ಇರಲಿ.
Malayalam: നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിനെ അനശ്വരമായ സ്നേഹത്താൽ സ്നേഹിക്കുന്ന എല്ലാവരോടും കൂടെ കൃപ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
Marathi: जे सर्व जण आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्तावर अविनाशी प्रीती करतात, त्या सर्वाबरोबर देवाची कृपा असो.
Odiya: ଯେତେ ଲୋକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଚିରନ୍ତନ ପ୍ରେମରେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ଅନୁଗ୍ରହ ସେମାନଙ୍କ ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉ ।
Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨਾਲ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਕਿਰਪਾ ਹੁੰਦੀ ਰਹੇ । ਆਮੀਨ ।
Tamil: நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவிடம் அழியாத அன்போடு அன்புகாட்டுகிற எல்லோருக்கும் கிருபை உண்டாயிருப்பதாக. ஆமென்.
Telugu: మన ప్రభు యేసు క్రీస్తుపై నిత్య ప్రేమను కనపరిచే వారికందరికీ కృప తోడై ఉండుగాక.
Urdu: जो हमारे खुदावन्द ईसा' मसीह से लाज़वाल मुहब्बत रखते हैं, उन सब पर फज़ल होता रहे।
NETBible: Grace be with all of those who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
NASB: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
HCSB: Grace be with all who have undying love for our Lord Jesus Christ.
LEB: Grace [be] with all who love our Lord Jesus Christ in incorruptibility.
ESV: Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.
NRSV: Grace be with all who have an undying love for our Lord Jesus Christ.
REB: God's grace be with all who love our Lord Jesus Christ with undying love.
NKJV: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
KJV: Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. <<[To [the] Ephesians written from Rome, by Tychicus.]>>
NLT: May God’s grace be upon all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
GNB: May God's grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with undying love.
ERV: God’s grace to all of you who love our Lord Jesus Christ with love that never ends.
EVD: God’s grace (kindness) to all of you who love our Lord Jesus Christ with love that never ends.
BBE: Grace be with all those who have true love for our Lord Jesus Christ.
MSG: Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.
Phillips NT: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with unfailing love.
CEV: May God be kind to everyone who keeps on loving our Lord Jesus Christ.
CEVUK: May God be kind to everyone who keeps on loving our Lord Jesus Christ.
GWV: His favor is with everyone who has an undying love for our Lord Jesus Christ.
NET [draft] ITL: Grace <5485> be with <3326> all <3956> of those who love <25> our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> with <1722> an undying love <861>.