NIV: Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
AYT: Bileam berkata kepada Balak, "Dirikanlah 7 mezbah di sini. Lalu siapkanlah 7 lembu jantan dan 7 domba jantan untuk mezbah.
Assamese: বিলিয়মে বালাকক ক’লে, “এই ঠাইত মোৰ বাবে সাতোটা যজ্ঞ-বেদি নিৰ্ম্মান কৰোঁৱা আৰু ইয়াতো মোৰ বাবে সাতোটা ভতৰা আৰু সাতোটা মতা মেৰ আয়োজন কৰা।”
Bengali: বিলিয়ম বালাককে বলল, “এখানে আমার জন্য সাতটি বেদি তৈরী করুন এবং এখানে আমার জন্য সাতটি ষাঁড় ও সাতটি ভেড়ার আয়োজন করুন।”
Gujarati: બલામે બાલાકને કહ્યું, "અહીં મારે સારુ સાત વેદી બાંધી આપ અને સાત બળદ તથા સાત ઘેટાં તૈયાર કર."
Hindi: और बिलाम ने बालाक से कहा, “यहाँ पर मेरे लिये सात वेदियाँ बनवा, और यहाँ सात बछड़े और सात मेढ़े तैयार कर।”
Kannada: ಆಗ ಬಿಳಾಮನು ಬಾಲಾಕನಿಗೆ, <<ಇಲ್ಲಿಯೂ ಏಳು ಯಜ್ಞವೇಧಿಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿ ಏಳು ಹೋರಿಗಳನ್ನೂ, ಏಳು ಟಗರುಗಳನ್ನೂ ಸಿದ್ಧಮಾಡು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು
Marathi: बलाम बालाकाला म्हणाला, “इथे सात वेद्या बांध. नंतर सात बैल आणि सात मेंढे बळी देण्यासाठी तयार कर.”
Odiya: ତହିଁରେ ବିଲୀୟମ ବାଲାକଙ୍କୁ କହିଲା, "ଏହି ସ୍ଥାନରେ ମୋ' ପାଇଁ ସାତଗୋଟି ବେଦି ନିର୍ମାଣ କର ଓ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ମୋ' ନିମନ୍ତେ ସାତ ଗୋବତ୍ସ ଓ ସାତ ମେଷ ଆୟୋଜନ କର ।"
Punjabi: ਫੇਰ ਬਿਲਆਮ ਨੇ ਬਾਲਾਕ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸੱਤ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਬਣਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੱਥੇ ਸੱਤ ਬਲ਼ਦ ਅਤੇ ਸੱਤ ਭੇਡੂ ਤਿਆਰ ਕਰ ।
Tamil: அப்பொழுது பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: இங்கே எனக்கு ஏழு பலிபீடங்களைக் கட்டி, இங்கே எனக்கு ஏழு காளைகளையும் ஏழு ஆட்டுக்கடாக்களையும் ஆயத்தம்செய்யும் என்றான்.
Telugu: బిలాము, <<ఇక్కడ నాకు ఏడు బలిపీఠాలు కట్టించి, ఏడు దున్నపోతులను, ఏడు పొట్టేళ్లను సిద్ధం చెయ్యి>> అని బాలాకుతో చెప్పాడు.
NETBible: Then Balaam said to Balak, “Build seven altars here for me, and prepare seven bulls and seven rams.”
NASB: Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here and prepare seven bulls and seven rams for me here."
HCSB: Balaam told Balak, "Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me."
LEB: Balaam said to Balak, "Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
ESV: And Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars and prepare for me here seven bulls and seven rams."
NRSV: Balaam said to Balak, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
REB: and Balaam told him to build seven altars for him there and prepare seven bulls and seven rams.
NKJV: Then Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams."
KJV: And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
NLT: Balaam again told Balak, "Build me seven altars and prepare me seven young bulls and seven rams for a sacrifice."
GNB: Balaam said to him, “Build seven altars for me here and bring me seven bulls and seven rams.”
ERV: Balaam said, “Build seven altars here. Then prepare seven bulls and seven rams for the altars.”
BBE: And Balaam said to Balak, Make me seven altars here and get seven oxen and seven male sheep ready for me.
MSG: Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here and prepare seven bulls and seven rams for sacrifice."
CEV: Balaam said, "Build seven altars here, then bring me seven bulls and seven rams."
CEVUK: Balaam said, “Build seven altars here, then bring me seven bulls and seven rams.”
GWV: Balaam said to Balak, "Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
NET [draft] ITL: Then Balaam <01109> said <0559> to <0413> Balak <01111>, “Build <01129> seven <07651> altars <04196> here <02088> for me, and prepare <03559> seven <07651> bulls <06499> and seven <07651> rams <0352>.”