NIV: it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
AYT: Akar-akarnya membalut timbunan batu, dan mencari tempat di antara batu-batu.
Assamese: যাৰ শিপাবোৰে শিলৰ দ’মত মেৰাই ধৰে, যি লতাই শিলৰ ভিতৰলৈকে দেখিবলৈ পায়,
Bengali: তার শিকড় পাথরের ঢিবি জড়িয়ে ধরে; পাথরের মধ্যে তারা ভালো জায়গা খোঁজে।
Gujarati: તેનાં મૂળ ઝરાની પાસે પથ્થરોને વીંટળાયેલાં હોય છે; તેઓ પર્વતો પર સારી જગ્યાઓ શોધે છે.
Hindi: उसकी जड़ कंकरों के ढेर में लिपटी हुई रहती है, और वह पत्थर के स्थान को देख लेता है।
Kannada: (ಕಲ್ಲು) ಕುಪ್ಪೆಯ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಬೇರುಗಳನ್ನು ಹೆಣೆದುಕೊಂಡು, ಕಲ್ಲುಬಿರುಕಿನಲ್ಲಿಯೂ ನುಗ್ಗಬಲ್ಲನು.
Marathi: तिची मुळे खडकाभोवती आवळली जातात आणि खडकावरही उगवण्याचा प्रयत्न करतात.
Odiya: ତାହାର ଚେର ପ୍ରସ୍ତରରାଶିରେ ଜଡ଼ିତ ହୁଏ, ସେ ପ୍ରସ୍ତରର ସ୍ଥଳ ଦେଖେ ।
Punjabi: ਉਹ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਪੱਥਰਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਵਿੱਚ ਲਿਪਟੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਪੱਥਰ ਦੇ ਘਰ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அதின் வேர்கள் கற்குவியலில் சிக்கி, கற்பாறையை நாடும்.
Telugu: అతని వేళ్లు గట్టు చుట్టూ ఆవరిస్తాయి. రాళ్లు ఉన్న భూమిలోనికి పాతుకుపోవాలని అతడు ప్రయత్నిస్తూ ఉంటాడు.
NETBible: It wraps its roots around a heap of stones and it looks for a place among stones.
NASB: "His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.
HCSB: His roots are intertwined around a pile of rocks. He looks for a home among the stones.
LEB: Its roots weave through a pile of stones. They cling to a stone house.
ESV: His roots entwine the stone heap; he looks upon a house of stones.
NRSV: Their roots twine around the stoneheap; they live among the rocks.
REB: but its roots become entangled in a stony patch and run against a bed of rock.
NKJV: His roots wrap around the rock heap, And look for a place in the stones.
KJV: His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
NLT: Its roots grow down through a pile of rocks to hold it firm.
GNB: Their roots wrap around the stones and hold fast to every rock.
ERV: Its roots spread among the rocks, searching for good soil.
BBE: His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
MSG: Spreading everywhere, overtaking the flowers, getting a foothold even in the rocks.
CEV: They wrap their roots tightly around rocks.
CEVUK: They wrap their roots tightly around rocks.
GWV: Its roots weave through a pile of stones. They cling to a stone house.
NET [draft] ITL: It wraps <05440> its roots <08328> around <05921> a heap <01530> of stones and it looks <02372> for a place <01004> among stones <068>.