NIV: yet my hands have been free of violence and my prayer is pure.
AYT: meskipun tidak ada kejahatan di tanganku, dan doaku murni.
Assamese: তথাপি কান্দোতে কান্দোতে মোৰ মুখ বিকৃত হল, আৰু মৃত্যুচ্ছায়া মোৰ চকুৰ পিৰঠিৰ ওপৰত আছে।
Bengali: যদিও আমার হাতে কোন হিংস্রতা নেই এবং আমার প্রার্থনা বিশুদ্ধ।
Gujarati: જો કે મારા હાથથી કંઈ અન્યાય થયો નથી, અને મારી પ્રાર્થના શુદ્ધ છે.
Hindi: तौभी मुझ से कोई उपद्रव नहीं हुआ है, और मेरी प्रार्थना पवित्र है।
Kannada: ಆದರೆ ನನ್ನ ಕೈ ಯಾವ ಬಲಾತ್ಕಾರವನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲವಲ್ಲಾ, ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಯು ನಿರ್ಮಲವಾದದ್ದು.
Marathi: तरीही माझ्या हातून कोणात्याही प्रकारची हिंसा झाली नाही, आणि माझ्या प्रार्थना शुध्द आहेत. तरी असे झाले.
Odiya: ତଥାପି ମୋ' ହସ୍ତରେ ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ ନାହିଁ ଓ ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ନିର୍ମଳ ।
Punjabi: ਫੇਰ ਵੀ ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ੁਲਮ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ।
Tamil: என் கைகளிலே கொடுமை இல்லாதிருக்கும்போதும், என் ஜெபம் சுத்தமாயிருக்கும்போதும், அப்படியானது.
Telugu: ఏడ్చి ఏడ్చి నా ముఖం ఎర్రబడిపోయింది. నా కంటిరెప్పల మీద మరణాంధకారం తేలియాడుతున్నది.
NETBible: although there is no violence in my hands and my prayer is pure.
NASB: Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
HCSB: although my hands are free from violence and my prayer is pure.
LEB: although my hands have done nothing violent, and my prayer is sincere.
ESV: although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
NRSV: though there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
REB: Yet my hands were free from violence and my prayer was sincere.
NKJV: Although no violence is in my hands, And my prayer is pure.
KJV: Not for [any] injustice in mine hands: also my prayer [is] pure.
NLT: Yet I am innocent, and my prayer is pure.
GNB: but I am not guilty of any violence, and my prayer to God is sincere.
ERV: I was never cruel to anyone, and my prayers are pure.
BBE: Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
MSG: Even though I've never hurt a soul and my prayers are sincere!
CEV: though I am not violent, and my prayers are sincere.
CEVUK: though I am not violent, and my prayers are sincere.
GWV: although my hands have done nothing violent, and my prayer is sincere.
NET [draft] ITL: although there is no <03808> violence <02555> in my hands <03709> and my prayer <08605> is pure <02134>.