NIV: God has turned me over to evil men and thrown me into the clutches of the wicked.
AYT: Allah telah menyerahkan aku kepada orang-orang jahat, dan melemparkan aku ke dalam tangan orang-orang fasik.
Assamese: ঈশ্বৰে মোক অধৰ্ম্মীৰ হাতত সমৰ্পণ কৰে, আৰু দুষ্টবোৰৰ হাতত পেলাই দিয়ে।
Bengali: ঈশ্বর আমায় অধার্মিকদের হাতে দেন এবং পাপীদের হাতে আমায় ফেলে দেন।
Gujarati: ઈશ્વર મને અધર્મીઓને સોંપી દે છે; અને મને દુર્જનોના હાથમાં ફેંકી દે છે.
Hindi: परमेश्वर ने मुझे कुटिलों के वश में कर दिया, और दुष्ट लोगों के हाथ में फेंक दिया है।
Kannada: ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ಅಪರಿಶುದ್ಧರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿ, ದುಷ್ಟರ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: देवाने मला दुष्ट लोकांच्या स्वाधीन केले आहे. त्याने क्रूर माणसांना मला त्रास द्यायची परवानगी दिली आहे.
Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ମୋତେ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତି ଓ ମୋତେ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ପକାଇ ଦିଅନ୍ତି ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਵੱਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: தேவன் என்னை அநியாயக்காரரிடத்தில் ஒப்படைத்து, துன்மார்க்கரின் கையில் என்னை பிடிபடச் செய்தார்.
Telugu: దేవుడు నన్ను దుర్మార్గులకు అప్పగించాడు. భక్తిహీనుల ఆధీనంలో నన్ను బంధించి ఉంచాడు.
NETBible: God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.
NASB: "God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.
HCSB: God hands me over to unjust men; He throws me into the hands of the wicked.
LEB: God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people.
ESV: God gives me up to the ungodly and casts me into the hands of the wicked.
NRSV: God gives me up to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
REB: God has left me at the mercy of malefactors, he has cast me into the power of the wicked.
NKJV: God has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.
KJV: God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
NLT: God has handed me over to sinners. He has tossed me into the hands of the wicked.
GNB: God has handed me over to evil people.
ERV: God has given me to evil people. He let the wicked hurt me.
BBE: God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
MSG: And God just stands there and lets them do it, lets wicked people do what they want with me.
CEV: And God is the one who handed me over to this merciless mob.
CEVUK: And God is the one who handed me over to this merciless mob.
GWV: God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people.
NET [draft] ITL: God <0410> abandons <05462> me to evil men <05760>, and throws <03399> me into <05921> the hands <03027> of wicked men <07563>.