NIV: When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The LORD—he is God! The LORD—he is God!"
AYT: Semua orang yang melihatnya lalu sujud di atas muka mereka, dan berkata, "TUHAN, Dialah Allah! TUHAN, Dialah Allah!
Assamese: লোক সকলে যেতিয়া এই কাৰ্য দেখিলে, তেতিয়া তেওঁলোকে মাটিলৈ মুখ কৰি পৰি ক’লে, “যিহোৱায়েই ঈশ্বৰ! যিহোৱায়েই ঈশ্বৰ!”
Bengali: তা দেখে লোকেরা সবাই মাটিতে উপুড় হয়ে পড়ে বলল, “সদাপ্রভুই ঈশ্বর, সদাপ্রভুই ঈশ্বর।”
Gujarati: જ્યારે લોકોએ આ જોયું ત્યારે તેઓએ દંડવત પ્રણામ કર્યા અને કહ્યું, "યહોવા એ જ ઈશ્વર છે! યહોવા એ જ ઈશ્વર છે!"
Hindi: यह देख सब लोग मुँह के बल गिरकर बोल उठे, “यहोवा ही परमेश्वर है, यहोवा ही परमेश्वर है;”
Kannada: ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ಕಂಡು ಬೋರ್ಲಬಿದ್ದು, <<ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು! ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು!>> ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.
Marathi: सर्वांच्या देखतच हे घडले. तेव्हा लोकांनी जमीनीवर पालथे पडून “परमेश्वर हाच देव आहे, परमेश्वर हाच देव आहे” असे म्हटले.
Odiya: ଏଥିରେ ସମଗ୍ର ଲୋକ ଏହା ଦେଖି ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ି କହିଲେ, "ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ପରମେଶ୍ୱର, ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି"।
Punjabi: ਜਦ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਹ ਵੇਖਿਆ ਤਦ ਉਹ ਮੂੰਹਾਂ ਭਰ ਡਿੱਗੇ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਉਹੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ! ਯਹੋਵਾਹ ਉਹੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ !
Tamil: மக்களெல்லோரும் இதைக் கண்டபோது, முகங்குப்புற விழுந்து: கர்த்தரே தெய்வம், கர்த்தரே தெய்வம் என்றார்கள்.
Telugu: ప్రజలంతా దాన్ని చూసి సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి, <<యెహోవాయే దేవుడు, యెహోవాయే దేవుడు>> అని కేకలు వేశారు.
NETBible: When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The
NASB: When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, "The LORD, He is God; the LORD, He is God."
HCSB: When all the people saw it, they fell facedown and said, "Yahweh, He is God! Yahweh, He is God!"
LEB: All the people saw it and immediately bowed down to the ground. "The LORD is God!" they said. "The LORD is God!"
ESV: And when all the people saw it, they fell on their faces and said, "The LORD, he is God; the LORD, he is God."
NRSV: When all the people saw it, they fell on their faces and said, "The LORD indeed is God; the LORD indeed is God."
REB: At the sight the people all bowed with their faces to the ground and cried, “The LORD is God, the LORD is God.”
NKJV: Now when all the people saw it , they fell on their faces; and they said, "The LORD, He is God! The LORD, He is God!"
KJV: And when all the people saw [it], they fell on their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD, he [is] the God.
NLT: And when the people saw it, they fell on their faces and cried out, "The LORD is God! The LORD is God!"
GNB: When the people saw this, they threw themselves on the ground and exclaimed, “The LORD is God; the LORD alone is God!”
ERV: All the people saw this happen and bowed down to the ground and began saying, “The LORD is God! The LORD is God!”
BBE: And when the people saw it, they all went down on their faces, and said, The Lord, he is God, the Lord, he is God.
MSG: All the people saw it happen and fell on their faces in awed worship, exclaiming, "GOD is the true God! GOD is the true God!"
CEV: When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, "The LORD is God! The LORD is God!"
CEVUK: When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, “The Lord is God! The Lord is God!”
GWV: All the people saw it and immediately bowed down to the ground. "The LORD is God!" they said. "The LORD is God!"
NET [draft] ITL: When all <03605> the people <05971> saw <07200> this, they threw <05307> themselves down <05307> with <05921> their faces <06440> to the ground and said <0559>, “The Lord <03068> is the true God <0430>! The Lord <03068> is the true God <0430>!”