NIV: Then Elijah said to them, "I am the only one of the LORD’s prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets.
AYT: Kata Elia kepada bangsa itu, "Hanya aku yang tinggal sebagai nabi TUHAN, sementara nabi-nabi Baal itu berjumlah 450 puluh orang.
Assamese: তেতিয়া এলিয়াই লোকসকলক ক’লে, “যিহোৱাৰ এজন মাত্ৰ ভাববাদী মইহে অৱশিষ্ট আছোঁ, কিন্তু বালৰ ভাববাদী চাৰিশ পঞ্চাশজন লোক আছে।
Bengali: তখন এলিয় তাদের বললেন, “সদাপ্রভুর ভাববাদীদের মধ্যে কেবল আমিই বাকী আছি, কিন্তু বালদেবতার ভাববাদী রয়েছে সাড়ে চারশো জন।
Gujarati: પછી એલિયાએ લોકોને કહ્યું, "હું, હા, હું એકલો જ, યહોવાહનો પ્રબોધક બાકી રહ્યો છું, પણ બાલના પ્રબોધકો તો ચારસો પચાસ છે.
Hindi: तब एलिय्याह ने लोगों से कहा, “यहोवा के नबियों में से केवल मैं ही रह गया हूँ; और बाल के नबी साढ़े चार सौ मनुष्य हैं।
Kannada: ಮತ್ತು ಎಲೀಯನು ಅವರಿಗೆ, <<ಯೆಹೋವನ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಉಳಿದಿದ್ದೇನೆ, ಬಾಳನ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ನಾನೂರೈವತ್ತು ಜನರಿದ್ದಾರೆ.
Marathi: तेव्हा एलीया म्हणाला, “परमेश्वराचा संदेष्टा असा इथे मी अगदी एकटाच आहे. दुसरा कोणीही नाही. पण बालाचे चारशेपन्नास संदेष्टे आहेत.
Odiya: ତହୁଁ ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ମୁଁ, କେବଳ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏକ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଅବଶିଷ୍ଟ ଅଛି; ମାତ୍ର ବାଲ୍ର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଚାରିଶହ ପଚାଶ ଜଣ ଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਤਾਂ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਬੀ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹਾਂ ਪਰ ਬਆਲ ਦੇ ਸਾਢੇ ਚਾਰ ਸੌ ਮਨੁੱਖ ਹਨ ।
Tamil: அப்பொழுது எலியா மக்களை நோக்கி: கர்த்தரின் தீர்க்கதரிசிகளில் மீதியாக இருக்கிறவன் நான் ஒருவன்; பாகாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ நானூற்றைம்பதுபேர்.
Telugu: అప్పుడు ఏలీయా <<యెహోవా ప్రవక్తల్లో నేను ఒక్కడినే మిగిలాను. అయితే, బయలు ప్రవక్తలు 450 మంది ఉన్నారు.
NETBible: Elijah said to them: “I am the only prophet of the
NASB: Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD, but Baal’s prophets are 450 men.
HCSB: Then Elijah said to the people, "I am the only remaining prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.
LEB: So Elijah told the people, "I’m the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal.
ESV: Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.
NRSV: Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal’s prophets number four hundred fifty.
REB: Then Elijah said, “I am the only prophet of the LORD still left, but there are four hundred and fifty prophets of Baal.
NKJV: Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.
KJV: Then said Elijah unto the people, I, [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal’s prophets [are] four hundred and fifty men.
NLT: Then Elijah said to them, "I am the only prophet of the LORD who is left, but Baal has 450 prophets.
GNB: Then Elijah said, “I am the only prophet of the LORD still left, but there are 450 prophets of Baal.
ERV: So Elijah said, “I am the only prophet of the LORD here, but there are 450 prophets of Baal.
BBE: Then Elijah said to the people, I, even I, am the only living prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.
MSG: Then Elijah said, "I'm the only prophet of GOD left in Israel; and there are four hundred and fifty prophets of Baal.
CEV: Then Elijah continued: I am the LORD's only prophet, but Baal has four hundred fifty prophets.
CEVUK: Then Elijah continued: I am the Lord's only prophet, but Baal has four hundred and fifty prophets.
GWV: So Elijah told the people, "I’m the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal.
NET [draft] ITL: Elijah <0452> said <0559> to <0413> them <05971>: “I <0589> am the only <0905> prophet <05030> of the Lord <03068> who is left <03498>, but there are 450 <02572> <03967> <0702> prophets <05030> of Baal <01168>.